Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1957, Síða 149

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1957, Síða 149
ÍSLANDSKLUKKAN í SMÍÐUM 149 Árna Magnússonar, eru samt ekki eftir hann sjálfan heldur eftir séra Þorvald Stefáns- son; en í bréfi til Árna 5. september 1711 skrifar Þorvaldur m. a.: „Ég meina margir á landi voru (þeir séu allir fráteknir, sem ekki eiga það mál) vilji heldur á kálfskinni ganga en á kálfskinn gamalt letur lesa, og af því að fólk vort hefur verið svo barbariskt, hefur orsakast að minni hyggju, að þótt hjá einum og öðrum hafi kunnað að vera ærinn fróðleikur eftirtektarverður, hefur ei meir verið um hann hirt en það sem maður geingur á, og hefur því valdið (sem þér betur vitið en ég) vanvit vorra landsinanna, en guð náði bæði mig og þá.“ (7—8; Priv. 484—85) En það er ekki einungis lýsingin á Arnæusi, sem á þessum bréfum margt að þakka. Þegar Jón Hreggviðsson hittir Grindvíkinginn í fyrsta skipti og segist hafa verið tekinn til soldáts í „Lukkstað útí Holstinn", anzar hinn: „Já þeir eru vondir með að taka um- hlaupandi stráka“ (Klukkan 198). Þetta orðatiltæki er tekið upp í Minnisbók a úr bréfi Árna Magnússonar til Björns Þorleifssonar hiskups 25. maí 1701; en þar segir Árni um einn landa þeirra: „Kann þvílíkum herra margt á leiðinni til komið hafa. Eru oft í vegi officerar sem umhlaupandi stráka taka til soldáta, og er líklegt eitthvað þvílíkt fyrir hann komið hafi, ef ei dauður er.“ (18—19; Priv. 574) Húsafellspresturinn, hinn aldni risi, er ekki jafn hrifinn af Pontusrímum og Jón Hreggviðsson: „væri þeirra skáld betur komið í torfgrafir“ (Klukkan 136), segir klerk- ur við gest sinn, þegar Jón er búinn að kveða fyrir hann mansöngsstef. Sá dómur er i veruleikanum eftir háttsettan embættisbróður Húsafellsprestsins, Björn biskup Þorleifs- son; en biskupinn skrifar Árna Magnússyni í bréfi 24. júní 1708 (Árni hafði beðið hann um afskrift af tveimur Pontusrímum): „ei veit eg hvad Monfr. vill med soddan svyvirding, og være þad skálld betur komed i torfgrafer“ (Priv. 614). Seinni hluti þess- arar setningar er tekinn upp í Minnisbók a (20). Eina bréfið eftir konu Árna Magnússonar í útgáfu Kálunds, dagsett 4. apríl 1712, hefur einnig lagt sinn skerf til skáldsögunnar. Húsfrú Arnæusar gerir sig einu sinni svo lítilláta að taka vatnsbera og viðarhöggvara sinn Jón Hreggviðsson tali, og spyr hann m. a. að því, hvernig þeim íslenzku líði, „eftir að vor herra sendi þeim náðuga og vel- signaða pest“ (Eldur 137). En í Mi.nnisbók a má finna þessi orð úr bréfi frú Mettu til hennar „hiertte aller kiereste“ á Islandi: „der os den allerhöjeste gud haver hjemsögt os med en nádig og god peest“ (3; Priv. 296). Það sem hér hefur verið til tínt úr minnisbók skáldsins er sjálfsagt ekki allt, sem hann hefur grætt á bréfaviðskiptum Árna Magnússonar. Vafalaust mætti finna einstök orð og orðatiltæki til viðbótar við þau, sem hann hefur sjálfur bent á. En e. t. v. yrði ýtarleg rannsókn á því efni frekar ófrjó. Það eru ekki í fyrsta lagi einstök orð og orða- tiltæki heldur málblærinn allur, sem skáldið hefur fundið í þessum heimildum og lagað eftir kröfum listarinnar. En strax í upphafi minnisbókarinnar befur hann skrifað hjá sér ýmsa formála úr bréfunum, eins og til að leita að hinum rétta tón, að stíl þessarar aldar: „Nú er að svara yðar stórdygðaríks bréfs ávarpi“; „Hér til legst þénustuskyldug heilsan mín . . . Verandi altíð yðar reiðubúinn skyldugur þénari Eggert Jónsson“; „innflý ég nú til yðar stórdygðasamrar íhlutunar“ (1; Priv. 228—29).
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186
Síða 187
Síða 188
Síða 189
Síða 190
Síða 191
Síða 192
Síða 193
Síða 194
Síða 195
Síða 196

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.