Morgunblaðið - 02.04.2004, Blaðsíða 45

Morgunblaðið - 02.04.2004, Blaðsíða 45
MINNINGAR MORGUNBLAÐIÐ FÖSTUDAGUR 2. APRÍL 2004 45 Nú er hún Katrín mín gengin á vit feðra sinna, á hundraðasta aldursári. Sakir aldurs hennar mátti búast við andlátinu hvenær sem var. Mér var samt brugðið við andlátsfregnina. Kannski líka vegna þess að einhvers staðar í hugskoti mínu blundaði í mér einhver dulin hugmynd eða ósk um að Katrín væri ódauðleg. Katrín hefur verið hluti af mínu lífi og okkar systkinanna frá því við munum fyrst eftir okkur, hún hefur fylgst með okkur í gegnum lífið og skipað stór- an sess í huga okkar. Til marks um það koma nú systkini mín erlendis frá til að fylgja henni til hinstu hvíld- ar. Með Katrínu fer heil kynslóð, hluti af mínu lífi, okkar lífi. Ef hægt er að segja um einhverja kynslóð að hún hafi lifað tímana tvenna þá er það hægt um þessa kynslóð, sem nú er óðum að hverfa. Líkt og Katrín eru fjölmargir af þessari kynslóð fædd við einfalda lifnaðarhætti til sveita í byrjun tutt- ugustu aldarinnar, óbrúað Markar- fljótið og aðrar sprænur. Í lok ald- arinnar er þessi kynslóð og Katrín þar með talin, að elda í örbylgjuofni, taka sjónvarpsefni upp á myndband og ekki eru nema rúm tvö ár síðan Katrín hætti að nota farsímann. Hann bróðir minn var ötull við að halda að þeim nýjustu tækninni til að auðvelda þeim systrum lífið og þær ótrúlega móttækilegar fyrir henni. Katrín var fíngerð og smávaxin kona sem helgaði líf sitt að mestu þjónustu við aðra. Hún var sannköll- uð hvunndagshetja, fyrst upp á morgnana, dugleg til vinnu og mér er sagt að hún hafi verið ótrúleg sláttumanneskja, „henni beit svo vel“ og gaman hefði verið að virða fyrir sér sláttufarið hjá henni. Hún var elst systkina sinna en flutti síð- ast að heiman frá Ytri-Skógum með foreldrum sínum, afa mínum og ömmu, í lok fimmta áratugarins til Reykjavíkur. Mínar fyrstu minningar eru úr Úthlíðinni, þar sem fjölskyldan bjó og þær systur Katrín og Guðbjörg, eða Begga eins og við kölluðum hana, bjuggu lengst af. Katrín er að dekra við mig, greiða mér og setja borða í hárið á mér. Svo fékk smá- stelpan að fara í fínu kjólana hennar, hælaskóna og nota spariveskið og spóka sig á stofugólfinu og úti við. Það eru afskaplega notalegar minn- ingar tengdar þessari nærveru við Katrínu. Dvaldi ég hjá henni nætur- langt, sofnaði ég við bænirnar með henni og hægan takt gamallar klukku, sem afi minn hafði smíðað. Enn þann dag í dag finnst mér ró- andi og notalegt að heyra taktinn í gamalli klukku. Oft komum við systkinin einnig í sunnudagsmatinn hjá þeim og á menntaskólaárum mínum beið Katrín með heitan mat eftir skóla. Alltaf eftirmatur, á sunnudögum Del Monte ávextir úr dós eða Royal búðingur, hvunndags sagógrjóna- eða hrísgrjónagrautur með kanil og smjörklípu í miðjunni. Katrín vappandi í kringum okkur í KATRÍN GUÐMUNDSDÓTTIR ✝ Katrín Guð-mundsdóttir fæddist á Ytri-Skóg- um undir Eyjafjöll- um 31. október 1904. Hún lést á Droplaug- arstöðum 19. mars síðastliðinn. Foreldr- ar hennar voru Guð- mundur Kjartansson frá Drangshlíð undir Eyjafjöllum, f. 12.10. 1867, d. 15.12. 1957, og Margrét Bárðar- dóttir frá Múlakoti á Síðu, f. 9.2. 1885, d. 17.11. 1967. Systkini Katrínar voru Kjartan, f. 14.4. 1906, d. 5.10. 1977, Bárður, f. 24.6. 1909, d. 14.2. 1985, Guð- björg, f. 11.8. 1911, d. 30.8. 2001, og Marinó, f. 21.6. 1912, d. 21.12. 1962. Útför Katrínar fer fram frá Fossvogskapellu í dag og hefst at- höfnin klukkan 13.30. eldhúsinu, strjúkandi manni á kinn með sínu blíðlega fasi „ertu búin að fá nóg?“ Eftir á að hyggja eru það þessir litlu hlutir sem skipta mann svo miklu máli. Katrín var hægtlát kona og yfirlætislaus, sagði ekki mikið að fyrra bragði. Það var þessi hægláta áreitis- lausa nærvera við hana sem var svo mikilvæg, nærvera sem veitti skjól og öryggi þar sem tíminn skipti ekki máli, hann var nánast ekki til. Málfar hennar auðugt svo unun var á að hlusta. Hún bjó yfir ótrúleg- um orðatiltækjum og var einstak- lega orðheppin. Stundum bar á ein- hvers konar hljóðlátum húmor í tilsvörum hennar en það var svo fjarri því að Katrín væri að reyna að vera fyndin. Yfir höfuð reyndi hún aldrei neitt, hún bara var, eins og sagt er, lifði á líðandi stund í sínu æðruleysi og hógværð. Hún var næm og tilfinningarík svo lítið bar á. Á Skógum undir Eyjafjöllum, fal- legasta stað á Íslandi, dvöldum við oft á sumrin sem börn með Katrínu og Beggu. Þaðan eigum við margar góðar minningar. Skógar voru alltaf „heima“ fyrir þeim systrum þrátt fyrir margra áratuga búsetu í Reykjavík. Katrín var fróðleiksfús og ljóðelsk og ekki ósjaldan þegar mig bar að garði hjá þeim systrum voru þær í hrókasamræðum um þjóðlegan fróðleik, liðna tíma og líð- andi stund, allar fréttir teknar, Tím- inn, Þjóðviljinn, Mogginn og Hjemmet lesið upp til agna. Með ár- unum förlaðist Katrínu sjón og var orðin blind í lokin en hélt andlegum skýrleika til hinsta dags. Katrín gift- ist ekki og eignaðist ekki börn en gladdist yfir fæðingu barna okkar systkinanna, ekki síst ef þau voru karlkyns, því sjálf hefði hún viljað eiga „fullt af strákum en aungvar stelpur, stelpur væru svo vanskelig- ar“. Ekki fundum við kvenpening- urinn í fjölskyldunni þó fyrir því frá hennar hálfu, kannski var hún frek- ar að tjá sig um stöðu kvenna þegar hún var að alast upp. Síðustu árin dvaldi hún á Drop- laugarstöðum og naut þar góðrar umönnunar bæði innlends og er- lends starfsfólks og kunnum við systkinin þeim bestu þakkir fyrir. Það var greinilegt að fólki þar á bæ þótti vænt um Katrínu og held ég að Katrín hafi endanlega tekið fólk af öðrum uppruna en íslenskum fylli- lega í sátt, fólk sem á sinni takmörk- uðu íslensku en af góðvild og um- hyggju sýndi henni virðingu og hlýju sem svo nauðsynleg er í umönnunar- stéttum. Katrín var alla tíð mjög heilsu- hraust þó tvö lærbrot síðustu ára höfðu aðeins dregið af henni og sjón- in farin. Ég var vön að koma til hennar á sunnudögum. Síðastliðið ár hafði ég haft vetursetu á Englandi en beðið hana að tóra þar til ég kæmi aftur. Skrifaði henni stundum bréf til að minna hana á loforðið. Hún stóð við það. Vikuna áður en hún lést þurfti ég að skreppa aftur til Eng- lands í nokkra dagaog hafði því ekki komið til hennar eins og venjulega. Föstudaginn 19. mars var ég lögð af stað heim úr vinnunni en ákvað að líta til hennar. Þegar ég kom var hún aðeins ólík sjálfri sér, í dálitlu upp- námi, talaði um að vera ein og yf- irgefin og nóttin að koma. Síðan ró- aðist hún, „mikið er ég fegin að heyra í þér“ sagði hún við mig, náði áttum og varð sjálfri sér lík, róleg og mild, spurði frétta af systkinum mín- um. Við áttum góða stund saman. Tæpum þrem stundum síðar skildi hún við. Farin er góð kona og með henni heil kynslóð. Ég hef gert dauðann að sendiboða gleð- innar. Hví grætur þú? (Bahá’u’llah.) Hvíl í friði. Margrét Bárðardóttir. hans og reynslu. Árið 1989 hófu Ís- lendingar tilraunaveiðar á úthafs- karfa. Gestur var einn þeirra skip- stjóra sem hófu þessar veiðar sem gerðu miklar kröfur til áhafna þeirra skipa sem voru frumkvöðlar. Þróa þurfti ný veiðarfæri og allt aðra tækni við veiðarnar og kanna óþekkt mið. Þessar tilraunaveiðar báru árang- ur og hafa skilað miklum verðmæt- um og veiðireynslu inn í okkar þjóð- félag. Ef ekki hefði komið til þrautseigja og dugnaður manna eins Gests væri samningsstaða okkar við erlendar þjóðir um nýtingarrétt á þessum fiski miklu minni en nú er. Við höfum notið kunnáttu hans. Í hvert sinn sem við höfum eignast nýtt skip hefur reynsla hans og leið- sögn um hvernig skyldi haga útbún- aði skipa reynst okkur vel. Í nóvember 2002 tók Gestur við skipstjórn á glæsilegu skipi, Þór HF 4. Voru miklar vonir bundnar við það. Því kom það sem reiðarslag að Gestur skyldi verða kallaður á brott svo skyndilega en hann varð bráð- kvaddur um borð við skyldustörf. Við kveðjum bróður, vin og sam- starfsmann sem nú er kominn til æðri heima og erum fullviss að þar taka á móti honum foreldrar hans og bróðir. Elsu, börnum og barnabörn- um flytjum við samúðarkveðjur. Megi guð styrkja ykkur í sorg ykkar. Ágúst og Guðrún. Okkur langar í fáum orðum að minnast Gests móðurbróður okkar, þessa ástríka og hjartahlýja manns sem tekinn var úr þessum heimi án nokkurs fyrirboða. Alltaf fannst okkur jafn gott að hitta Gest og ekki var annað hægt en láta sér líða vel í kringum hann þar sem hlýjan skein af honum. Gestur var líkt og faðir hans með hjarta úr gulli og barngóður var hann með ein- dæmum. Honum þótti svo vænt um gullmolana sína og betri afa er vart hægt að hugsa sér. Ekki er annað hægt að segja en að Gestur hafi stað- ið eins og klettur við hlið þeirra sem honum voru næstir. Hann reyndist litlu systur sinni, sem honum þótti svo vænt um, afar vel og verðum við honum ávallt þakklátar fyrir það. Megi minning um yndislegan mann og frænda lifa um ókomna tíð. Við burtför þína er sorgin sár af söknuði hjörtun blæða. En horft skal í gegnum tregatár í tilbeiðslu á Drottin hæða. og fela honum um ævi ár undina dýpstu að græða. (Guðrún Jóhannsdóttir.) Elsku Elsa, Siggi Haukur, Eyrún, Gestur og Draupnir. Megi Guð hjálpa ykkur og fjölskyldum ykkar í gegnum þessa erfiðu tíma. Margrét, Jenný Ýrr, Hlín, Guðrún og Selma. Elsku Gestur. Það var mikið áfall að heyra þessa frétt að þú værir nú fallinn frá. Það fyrsta sem maður hugsar er af hverju hann, af hverju þessi yndislegi maður sem alltaf var boðinn og búinn til að aðstoða mig og alla, hvað sem það var. En það er erf- itt og ekki hægt að skilja hvers vegna þú varst tekinn frá okkur því vegir Guðs eru svo sannarlega órannsakanlegir. En allar minning- arnar um þig og ykkur Natan saman eru svo sterkar í huganum og verða það alltaf. Hvernig þessi litli snáði sá afa sinn sem hetjuna sína er svo ynd- islega sérstakt, afi á skipinu varstu alltaf kallaður. Natan okkar var að- eins nokkurra mánaða gamall þegar maður fann þessi ótrúlegu tengsl við afa og sem hann vildi helst alltaf vera í fanginu á. Og það var ekki skrítið því eins mikla þolinmæði, áhuga og skilning við börn hef ég aldrei séð eins og hjá þér. Hvað þér þótti gam- an að leika tímunum saman við litla englaskottið okkar án þess að þreyt- ast og horfðir svo með aðdáunaraug- um alltaf á hann, hvað sem hann var að bralla. Það er erfitt að horfa fram á veg- inn á þessari stundu en ég þakka fyr- ir að hafa kynnst þér á þessari lífs- leið og þakka fyrir að Natan Smári hafi fengið svona yndislegan afa fyrstu árin í sínu lífi. En eins og hjá okkur mun hann alltaf hafa þig lif- andi í minningu sinni um stundirnar góðu og eru þær ófáar. Elsa, Gestur, Eyrún, Siggi og Draupnir, megi Guð styrkja ykkur í þessari miklu sorg. Elsku Gestur, ég kveð þig nú en aðeins með orðum því ég veit þú verður alltaf til í hjarta mínu. Ingibjörg. Það voru sorgartíðindi sem bárust miðvikudaginn 24. mars, þegar mér var tjáð að Gestur föðurbróðir minn hefði orðið bráðkvaddur um borð í togaranum Þór kvöldið áður. Þessi fregn var sem reiðarslag. Gestur var ætíð hreystin uppmáluð og virtist við góða heilsu. Það er kaldhæðni örlag- anna að hann var rétt orðinn sextug- ur og hafði ákveðið að fara að minnka við sig vinnu hvað úr hverju. Gestur var náinn frændi sem átti stóran þátt í uppvexti mínum. Fjöl- skylda mín bjó fyrstu árin í húsi afa og ömmu á Brunnstíg í vesturbæ Hafnarfjarðar. Þá voru yngstu systkini pabba enn í heimahúsum. Þau voru fyrirmyndir mínar í einu og öllu, ekki síst Gestur sem var mjög barngóður, en líka hinn mesti grall- ari. Hann fann upp á ýmsu skemmti- legu, fór með okkur yngri krakkana í sund, eða niður á bryggju að veiða, eða út í hraun þar sem ævintýrin voru á hverju strái. Hann kom ætíð fram við okkur sem jafningja sína og kenndi okkur að fara eigin leiðir í líf- inu. Gestur fór snemma til sjós, eins og margir jafnaldrar hans og þar undi hann sér vel. Hann var háseti á tog- urum Bæjarútgerðar Hafnarfjarðar sem sigldu reglulega með aflann á erlendar hafnir. Þetta var á upphafs- árum bítlatímans og það brást ekki þegar Gestur kom í land eftir slíka túra að hann var með litlar plötur í sjópokanum. Það var oft glatt á hjalla hjá okkur frændsystkinum þegar við fengum að hlusta á nýjar smáskífur sem enginn annar sem við þekktum hafði komið höndum yfir. Gestur ákvað að leggja sjó- mennskuna fyrir sig, tók stýri- mannspróf og varð fljótlega farsæll og virtur skipstjóri, sem stjórnaði áhöfn sinni af öryggi og festu, þó allt- af væri stutt í hláturinn. Hann var lengst af skipstjóri á skipum Stál- skipa, sem Ágúst og Þorsteinn bræð- ur hans stofnuðu ásamt fjölskyldum sínum og afa og ömmu á sínum tíma. Þegar Gestur kynntist Elsu var öllum ljóst hvað þau áttu vel saman. Elsa varð strax hluti af fjölskyldunni og við fylgdumst með þeim koma sér upp fallegu heimili og stækka við sig eftir því sem börnunum fjölgaði. Gestur var stoltur og góður faðir, sem gat stundum verið nokkuð eft- irlátssamur við krakkana. Honum fannst rétt að gefa þeim færi á að finna sig og þroskast á eigin forsend- um, eins og hann fékk sjálfur að gera á sínum tíma. Það er með miklum söknuði og þakklæti fyrir góð kynni sem ég kveð Gest frænda að leiðarlokum. Megi góður guð styrkja Elsu, Sigga Hauk, Eyrúnu, Gest, Draupni og fjölskyldur þeirra og aðra nákomna ættingja á þessari sorgarstundu. Jónatan Garðarsson (Jonni frændi). Í dag kveð ég kæran vin og skip- stjóra minn til margra ára, Gest Breiðfjörð Sigurðsson. Margar góð- ar minningar koma upp í hugann þegar hugsað er til baka. Margt sem ber að þakka í gegnum árin, sérstak- lega þegar hann var að miðla til mín og annarra reynslu sinni sem hann hafði aflað sér á sínum langa ferli. Gestur var áræðinn, úrræðagóður og kappsamur skipstjóri en samt gætinn við starf sitt. Það eru orðin fjórtán ár síðan leiðir okkar lágu saman þegar ég kom til hans sem stýrimaður á bv. Ými og höfum við verið saman til sjós síðan. Í litlu sam- félagi sem togari er bindast menn góðum tryggðaböndum og vinskap- urinn verður náinn. Ekki duldist neinum sem þekkti Gest að hann var mikill fjölskyldumaður og vildi hann allt fyrir hana gera. Barnabörnin voru honum mjög kær. Nú er komið að kveðjustund. Ég á eftir að sakna þín, Gestur minn, en ég veit að ég á svo sannarlega eftir að finna fyrir nálægð þinni um borð í Þór. Elsku Elsa mín, við Sigrún send- um þér, börnum þínum, tengdabörn- um og barnabörnum innilegustu samúðarkveðjur okkar og biðjum þess að Guð veiti ykkur styrk á þess- um erfiðu tímum. Þorvaldur. Fallinn er foringi vor. Gestur Sigurðsson skipstjóri varð bráð- kvaddur langt fyrir aldur fram þriðjudagskvöldið 23. mars um borð í skipi sínu Þór HF 4. Dauðinn er eitthvað sem er manni fjarlægt í dagsins önn og slær mann svo slíku kjaftshöggi að maður veit ekki sitt rjúkandi ráð. Stundum er engin leið að átta sig á hver tilgangurinn er og þess vegna er erfiðara að sættast við orðinn hlut þegar maður ekki skilur. Gestur var vinsæll og heilladrjúgur skipstjóri og höfum við flestir verið með honum síðastliðin átta til tíu ár og sumir lengur, sem segir meira en mörg orð um þann mann sem Gestur hafði að geyma. Hann var bæði far- sæll skipstjóri og fengsæll, og stýrði skipi sínu ætíð farsællega í höfn. Deyr fé, deyja frændr, deyr sjalfr et sama; en orðstírr deyr aldregi hveims sér góðan getr. (Úr Hávamálum.) Hann er núna kominn í heima- höfn. Með þessum fáu orðum vildum við minnast skipstjóra okkar og tjá fjöl- skyldu og vandamönnum innilegustu samúð okkar. Megi Guð styrkja ykk- ur og varðveita á þessum erfiðu tím- um. Skipsfélagar Þór HF 4. Kæri vinur. Mig langar til að kveðja þig með nokkrum orðum. Það var sárt að samstarf okkar endaði á þennan sviplega hátt. Þú varst mér miklu meira en skip- stjóri, þú varst einnig góður vinur. Þú ólst mig upp sem stýrimann og mun ég nýta mér þá miklu og góðu reynslu sem ég fékk þau 13 ár sem ég var undir þinni tilsjón. Hafði ég gaman af því að koma upp í brú til þín eingöngu til að spjalla um heima og geima. Yfirleitt enduðu samræð- urnar með því að þú sagðir mér skemmtilegar sögur frá fyrri tíð. Munu þær stundir geymast í minn- ingunni. Ofarlega eru mér í huga heim- sóknirnar á heimili ykkar Elsu, þar sem mér fannst ég alltaf velkominn. Þakka þér fyrir allt, Gestur minn. Þín verður sárt saknað. Ég bið Guð að styrkja fjölskyldu þína og aðstandendur á þessum erf- iðu tímum. Einar J. Lárusson. Elsku Gestur minn. Aldrei gleymi ég þeim degi þegar Gutti hringdi í mig og sagði mér, að þú værir dáinn. Ég trúði honum ekki, ekki þú, elsku vinur minn. Þú sem varst alltaf svo hress og góður við mig. Aldrei á ég eftir að heyra rödd þína eða hlát- ur þegar þú hringdir í Gutta til að láta hann vita hvenær þið ættuð að fara út á sjó, alltaf þurftir þú að stríða mér aðeins þegar þú hringdir, þú sagðir alltaf, sæl elskan mín, ertu ekki orðin leið á honum, ef Gutti var búinn að vera í fríi eða sæl elskan mín viltu ekki hafa hann aðeins leng- ur ef það þurti að fresta brottför og alltaf var jafn gaman að tala við þig. Mikið var gaman að koma til þín og Elsu þegar við komum í bæinn. Allt- af var passað að hafa tíma til að hitta ykkur. Ég kveð þig með söknuði. Elsku Elsa mín, sárastur er þó söknuður þinn, barna þinna, tengda- barna og barnabarna. Guð veri með ykkur á þessum erf- iða tíma. Inga Lára Daðadóttir.  Fleiri minningargreinar um Gest Breiðfjörð Sigurðsson bíða birt- ingar og munu birtast í blaðinu næstu daga.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.