Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 14.12.1953, Blaðsíða 21

Atuagagdliutit - 14.12.1953, Blaðsíða 21
nr. 26—27 ATUAGAGDLIUTIT GRØNLANDSPOSTEN 521 Imidlertid viste der sig rundt om i verden stor efterspørgsel efter den frosttørrede fisk, og bl. a. var færingerne begejstret for fisken fra Grønland. I Grønland betragtede man sig selv som amatører på dette område, og det var lidt af en overraskelse, at udlandet foretrak en fisk med fast hornagtigt kød. Man havde heroppe nærmest betragtet tørfisk med fast kød som en slags sekundavare og foretruk- ket den sprængte (mere porøse) fisk. Nu har man altså vundet erfaringer på dette område, men alli- gevel har „Handelen“s folk her sikkert meget at lære af nordmændene bl. a. m. h. t. tørring og pak- ning, på hvilket område en rationalisering er på- krævet. Modernisering af fjordfiskeriet. M. h. t. det kommende fiskeri kan man vente, at der specielt ved fjordfiskeriet ved Godthaab vil ske en del forbedringer til fordel for fiskerne. En modernisering er allerede begyndt i år og vil blive fortsat næste år. I Kapisigdlit vil blive rejst tørre- stativer efter norsk system, landingsplads til fisken, sporanlæg til transport af fisken på benzindrevne vogne og endelig broanlæg. — I K’ornoK er tørrestil- lads efter norsk system allerede taget i brug og vil blive udvidet. Det gamle fiskehus var meget uheldigt beliggende, og der er nu opført en ny, moderne byg- ning. Dette har bevirket, at indhandling, saltning og tørring nu foregår samme sted. I Kapisigdlit vil man ved vinterfiskeriet være i stand til at indhandle ikke mindre end 600 tons og i K’ornoK 400 tons, og sidstnævnte sted håber man på en yderligere udvi- delse til 6—700 tons, så man er i stand til at aftage al vinterfangsten. Til saltning af hellefisk er der i K’ornoK ind- rettet opvarmerum, og hvis fiskerne viser større in- teresse for hellefisken, vil dette rum blive udvidet. En betingelse herfor er imidlertid, at fiskerne for- bedrer deres redskaber i bådene. Hellefisken fanges normalt på 500 m.s dybde, og et effektivt hellefisk- fiskeri kræver derfor, at bådene er forsynet med et linespil, der kan rigges til bådens motor. Bedre barakker — Også m. h. t. barakker kan der ventes en for- bedring, som i og for sig allerede er begyndt. Både i K’ornoK og Kapisigdlit er de bestående barakker istandsat og forbedrede, og det er overfor direktør A. W. Nielsen indstillet, at der opføres 12 mindre barakker i K’ornoK og tre 20-mands barakker i Ka- pisigdlit. Disse barakker vil blive i stil med barak- kerne i Ameralikfjorden, der er betydeligt mere hensigtsmæssige end de hidtil anvendte. Ameralikfiskeriet, hvis resultat i år ikke nær svarede til forventningerne, vil blive gentaget næste år, idet det vil være en uklog politik at bedømme mulighederne her på et enkelt års forsøg. Som det fremgår af disse oplysninger, gøres der fra handelens side stadig en stor indsats for at for- bedre mulighederne og vilkårene for udøvelsen al Grønlands hovederhverv, fiskeriet. Jo større pro- duktion, jo større omsætning, og jo større omsæt- ningen er, jo forholdsvis mindre bliver omkostnin- gerne. Det er denne vej, man følger, og det er ad denne vej de grønlandske udøvere af fiskerierhver- vet skal gøre sig forhåbninger om at opnå en højere betaling for deres fangst og dermed en forbedring af deres levestandard. V. L. Smertefri fødsel — En fader fortæller i Berlingske aftenavis en grin- agtig tildragelse, han har været ude for, da han i ydersle ophidselse og nervøsitet ilede frem og tilbage i et lille venteværelse på den klinik, hvor hans kone var indlagt for at føde deres første barn. Til sidst sank han udmattet om i en stol — og miste- de bevidstheden. Da han igen kom til sig selv, lå han i en af klinik- kens senge. Jordemoder og læge stod bøjet over ham og meddelte, at han netop var blevet far til en dejlig dreng. — En nærmere undersøgelse bragte forklaringen på den vordende fars pludselige afmagt. Under bordet ved siden af den stol, han var segnet om i ude i vente- værelset, var glemt en narkosemaske, som havde været brugt ved en forudgående fodsel. lian var simpelthen blevet bedøvet og derved blev fødslen forholdsvis let, i hvert fald for ham. Han anbefaler fremgangsmåden til anvendelse overfor andre vordende fædre. Huset kommer med posten — Et tusinde omhyggeligt indpakkede og adresserede postpakker, hver indeholdende een mursten, skal sen- des fra Kuhmalahti i Tavastland til Nuorgam i det nord- ligste Finland. Det lyder tosset, men denne originale løsning på transportproblemet viser sig nemlig at være 20 mark billigere pr. sten, end dersom man skulle anvende anden transportform. Sagen er den, at det drejer sig om nogle ganske bestemte sten, og at de skal sendes til Nuorgam, der ligger i den allernordligste spids af Finlands „hoved". Der findes ikke veje, der kan benyttes af de sæd- vanlige transportmidler, og det bliver billigere al over- lade forsendelsen til postvæsenet end forst at bygge spe- cielle veje og særlige vogne. Hvorledes postvæsenet, der jo har forsendelsespligt, skal klare sagen, bliver dets egen hovedpine. Alle pakkerne er behørigt indpakket, adresseret og „frigjort", som det hedder i postsproget. Stenene skal anvendes til bygning af et kapel.

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.