Tíminn - 25.04.1982, Side 19
Sunnudagur 25. apríl 1982
var um hina umdeildu Atómstöð
aö ræöa og tilraunir þessara
manna sem hér veröa ekki nafn-
greindir þvi angi af mesta hita-
máli islenskra eftirstriösára.
Enda haföi Halldór ekki tekiö is-
lenska hernámssinna og ame-
rikudindla neinum vettlingatök-
um i bókinni. Aö sögn Jakobs
Benediktssonar sem þýddi bókina
ásamt konu sinni Grethe reru öfl
hér á tslandi aö þvi öllum árum
aö bókin kæmi ekki á prent I Dan-
mörku. Gyldendal-forlagiö hikaöi
og fjögur ár liöu frá þvi aö bókin
birtist hér á landi þar til hún kom
út i Danmörku enda þótt þýöingin
heföi legiö fyrir í handriti um
langt skeiö. Þegar Atómstööin
kom svo loks út i Danmörku áriö
1952 var þaö undir nafninu
Organistens hus, sem getur talist
eins konar málamiölun milli for-
lagsins og þessara nafnlausu
aöilja heima á íslandi. 1967 var
Atómstööin svo endurútgefin i
Danmörku undir réttu nafni —
Atomstationen. En ekki kann ég
skýringu á þvi aö þessi sama bók
hefur gengiö undir heitinu Land
til sölu i norskum og sænskum út-
gáfum.
Þýðingar á
35 lungumál
A sjötugsafmæli Halldórs Lax-
ness 1972 tók Haraldur Sigurösson
bókavörður saman skrá um þau
verk hans sem birst hafa á er-
lendum tungumálum. Skráin er
eðlilega ekki tæmandi og á þeim
tiu árum sem hafa liðið siðan hún
var gerð hafa bæst við bæði nýjar
þýðingar og útgáfur. Einhverjar
þeirra hafa borist Landsbóka-
safninu i Reykjavik og eru þær
taldar með i hinni yfirborðs-
kenndu statistikk hér að neðan.
Auk islensku munu verk Hall-
dórshafa komið út á um 35 tungu-
málum: Albönsku, armenisku,
bengölsku, búlgörsku, dönsku,
eistnesku, ensku, finnsku,
frönsku, færeysku, gri'sku,
grúsisku, grænlensku, hollensku,
itölsku, japönsku, kinversku, lett-
nesku, litháisku, norsku, oriya-
máli á Indlandi, portúgölsku,
pólsku, rúmensku, rússnesku,
serbnesku, slóvakisku,
slóvenisku, spænsku, sænsku,
tékknesku, tyrknesku, úkrainsku,
ungversku og þýsku.
Samkvæmt skrá Haraldar og
viðbótarupplýsingum úr Lands-
bókasafni mun Sjálfstætt fólk
hafa verið þýtt á flest tungumál
eöa um 25. Þarnæst kemur Atóm-
stööin sem hefur verið þýdd á um
22 tungumál. Salka Valka og Is-
landsklukkan á 19mál, Heimsljós
á 16, Brekkukotsannáll á 11 mál,
Paradisarheimt á 10 og Gerpla á 9
mál. Liklega er Salka Valka þó sú
bók Halldórs sem oftast hefur
veriö útgefin, en samkvæmt
skránnihefurhún komið úti'rúm-
lega 50 upplögum. Atómstööin
kemur á hæla henni með um 45
útgáfur og Islandsklukkan og
Sjálfstætt fólk fylgja fast á eftir
en báöar hafa komið út rúmlega
(40 sinnum erlendis. Þessar tölur
eru vitaskuld ónákvæmar en gefa
þó nokkra hugmynd um út-
breiöslu verka Halldórs.
Eðlilega eru þaö frændur vorir
Danir og Sviar sem hafa veriö
ötulastir viö að þýöa og gefa út
verk Halldórs, Danir hafa alla tiö
veriö vel meö á nótunum og Sviar
tóku allrækilega viö sér þegar
Halldór fékk Nóbelsverölaunin.
Norömenn og Finnar hafa heldur
ekki látiö sitt eftir liggja. í
Þýskalandi hefur Halldór átt
hiröþýðendur á borö viö Ernst
Harthern, Bruno Kress og Jóri
Laxdal og athygli vekur aö verk
hans erusifellt endurútgefin þar i
landi bæði austan veggjar og
vestan.
Menn geta svo velt fyrir sér
eftir hvaða leiöum bækur Hall-
dórs hafa borist á tungumál eins
ogalbönsku, bengölsku, grúsi'sku,
slóvenisku og tyrknesku. Þaö er
ekki óliklegt að miililiöirnir séu
sumstaöar fleiri en einn. Ernst
Harthem sem þýddi flest stór-
verk Halldórs á þýsku kvaö hafa
notaö danskar þýöingar. Flestar
rússnesku þýöingarnar munu
einnig vera geröar eftir dönskum
þýöingum. Þaöan hafa bækurnar
svo væntanlega komist á mál
Sovétlýðveldanna — armenisku
eistnesku, grúsisku og úkrainsku.
Látum þetta svo gott heita um
verk þessa áttræða þjóðskálds
okkar á erlendum tungumálum.
eh. tók saman
DOLAV PLASTKÖR
DOLAV plastkörin eru nú þegar
í notkun í fiskverkunarstöðvum
um allt land. Yfir 2000 kör.
Vinsældir DOLAV karanna er
engin tilviljun.
Þau eru ódvr, sterk. auðveld
í brifum og viðhaldi,
létt (40 kg.) oq meðfærileg.
Fiölhæf: Hvort sem er
í saltverkun, til geymslu á fiski _
í móttöku o.fl o.fl.
Tæknilegar upplýsingar:
700 litra rúmtak. Fáanleg fyrir snúnings-
lyftara eða með losanlegum hjólum. Eitt
sponsgat eða alsett götum á botni og hlið-
um. Krókagöt á hornum.
DOLAV einkaumboð á íslandi
Netasalan hf.
Klapparstig 29
101 Reykjavik
S. 91-24620 — 26488
þatjteekVlseíl
Vegna mikillar eftirspurnar eftir ISUZU
pallbilum höfum við ekki getað afgreitt
hann af lager undanfarið. Vorum að fá til
landsins nýja sendingu af þessum hentugu
bilum, 4 hjóla drifna með bensin eða
dieselvél.
Búnaður: Sparneytin bensin eða dieselvél
4ra gira beinskipta m. hátt og lágt drif,
framdrifslokur.
IMjúk fjöðrun (soft ride)
Krómaðir stuðarar aftan og framan.
Sportfelgur m/grófmynstruðum dekkjum.
Byggður á heilli grind.
20.5 cm. undir lægsta punkt.
Palllengd: 1.85 eða 2.29 m.
Fjórhjóladrifinn.
Gróf dekk
Driflokur
ISUZU PALLBILL
Fjölhæfur bíll á hagstæðu verði
Leitið upplýsinga
$ VÉLADEILD SAMBANDSINS
Ármúla 3 Reykjavík MÚLAMEGIN) Sími38900