Fálkinn - 17.12.1938, Blaðsíða 29
FÁLKIN N
23
síðar, eftir komu Lenins til
London, kom ennþá einn ung-
ur Rússi til „British Museum.
Það var Leon Bronstein Trot-
zkv, sem dæmdur hafði verið
til Síberíu, en tekisl að strjúka
og komst úr landi á fölsku
vega-brjefi. Hann var 23ja ára,
með eld i augum og svart,
hrokkið liár. Fyrirmannlegur
var liann og aðiaðandi. Lenin
sá i honum nýjan „Pero“.
Margir aðrir heimsfrægir
menn liafa undirbúið grund-
völl frægðar sinnar hjer, meðal
þeirra mætti nefna rithöfund-
ana: Jolin Ruskin, Carlyle,
Tennyson, Charles Dickens,
Swinburne, Hall Caine, Dar-
win, Arnold Bennet, Bernhard
Shaw. — Af Dönum, sem jeg
veit um, Holger Draclnnann,
o. s. frv. (iiuseppe Mazzini,
ítalskur stjórnmálamaður og
skáld og sjálfur Gandhi. Sömu-
leiðis anarkistinn Krapotkin og
miss Pankhurst. Og svona
mætli lengi telja. Loks vil jeg
nefna einn vel þektan íslend-
ing, dr. Jón Stefánsson, sem
þrátt fyrir hinn háa aldur birt-
ist hjer daglega, unglegur og
reifur, til að róa á hiið ómæl-
andi djúp bókasafnsins til að
svala fróðleiksþrá sinni og auka
forða sinn af mannviti og þekk-
ingUi Margir rithöfundar hafa
í greinargerðum sínum þakk-
látlega látið þess getið hversu
margt og mikið þeir liafi átt
„British Museum" upp að unna.
Ameríkaninn H. C. Shelley rit-
ar 1911: „Það er enginn lestrar-
salur í heiminum þar sem
fræðimenn eru jafnvel meðfarn-
ir, jafn fljólt og liðlega af-
greiddir og jafn laust við til-
gerð og tyrfni . . . .“
Inn gegnum vængjadyrnar
koma menn og konur í stríðum
straumum, þyrst eftir lærdómi
og þroska. Nokkrir þeirra verða
að stjörnum, er láta ljós sitt
skína yfir aðra, en aðrir sökkva
í gleymsku tíma og tíðar vegna
vöntunar hins sálræna fjaður-
magns og lifa alla æfi sina i
andlegu hungri — óseðjandi
sálar — en þó sem hundreknir
á veiðum eftir staðreyndum og
sannreyndum, sem þeir ekki
þekkja.
Teikningarnar meÖ greininni eru
eftir Eggert Guðmundsson listmdlara.
Jólagjafirnar.
Framh. af bls. 17.
undrun og hræðsla, ekkert af
því, sem hún hafði verið búin
við. En hann starði á hana með
þessu undarlega augnaráði.
Della hoppaði ofan af borð-
inu og fór til hans.
„Elsku Jim,“ sagði hún,
„horfðu ekki svona á mig. Jeg
ljet klippa af mjer hárið og
seldi það, því að jeg gat ekki
hugsað til þess að gefa þjer
ekki neina jólagjöf. Iiárið á
mjer vex aftur, og þjer stendur
alveg á sama um þetta — er
það ekki? Jeg mátti til að
gera þetta. Hárið vex svo fljótt
aftur. Segðu nú „Gleðileg jól“,
Jim, og svo skulum við vera
glöð. Þú getur ekki giskað á
hvaða gjöf —- livaða dýrindis
gjöf, jeg ætla að gefa þjer?“
„Þú hefir klipt af þjer hárið?“
sagði Jim þunglega. Það var
eins og hann kiknaði.
„Klipt það og selt það, sagði
Della. „En þykir þjer ekki jafn
vænt um mig fyrir þvi. Þetta er
þó allajafnan jeg, þó hárlaus
sje.“
Jim horfði svo undarlega
kringum sig. „Þú segist liafa
klipt af þjer hárið“, sagði hann
upp aftur, eins og í draumi.
„Já, það stoðar ekki að tala
um það,“ sagði Della. „Það er
selt og á bak og burt. Nú er
jólakvöld, væni minn — og
vertu nú góður við mig — jeg
gerði þetta þín vegna. Kanske
eru öll mín höfuðhár talin“,
bætti liún við, „en enginn getur
nokkurntíma talið eða metið
ást mína til þín. Á jeg að setja
kótelletturnar á pönnuna, Jim?“
Það var eins og Jim vaknaði
af draumi. Hann þrýsti Dellu
að sjer. Heimilið var Paradís
þá stundina. Átta dollarar á
viku — eða lieil miljón — gerði
það nokkurn mun? Stærðfræð-
ingar og hagfræðingar mundu
svara spurningunni rangt. Hjört-
un geta farið skrítna vegu þeg-
ar um gjafir er að ræða. En
þeir vita það ekki, þessir karlar
sem fást við tölur.
Jim tók böggul upp úr frakka-
vasa sínum. „Þú mátt aldrei
trúa neinu illu um mig, Della,“
sagði hann. „Jeg er alveg jafn
skotinn í þjer hvort hárið á
þjer er langt eða stutt. En ef
þú vilt taka upp þennan böggul
þá skilurðu hversvegna kom
dálítið á mig þegar jeg sá þig.“
Hvítir fingur rifu seglgarnið
og pappírinn af öskjunni, og svo
kom gleðióp, sem að venjuleg-
um kvensið snerist upp í grát
og angurkvíða.
Því að þarna voru hárkamb-
arnir -— lmakkakambur og
vangakambar — sem Della
hafði óskað sjer svo innilega
og dreymt um í heilt ár. Yndis-
legir hárkambar, gimsteinum
settir skjaldbökukambar, sem
áttú svo vel við hárið á lienni
— langa hárið. Dýrir hárkamb-
ar, sá hún, og nú liafði hún
eignast þá, en liafði ekkert við
þá að gera. Hún hixtaði eftir
grátinn.
En hún þrýsti þeim að brjósti
sjer og þegar hún loksins hafði
jafnað sig leit hún á manninn
sinn og hrosti gegnum tárin.
„IJárið á mjer vex fljótt aftur,
Jim.“
Og svo spratl hún upp, ljóm-
andi af gleði og hrópaði: „Ó!
ó!“
Jim hafði ekki enn sjeð fall-
egu gjöfina sína. Nú rjetti hún
fram hendina og opnaði lófann
og þar lá gullfestin og glóði á
hana á hvítu hörundinu. Málm-
urinn virtist endurspegla sál
hennar.
„Er hún ekki falleg, Jim?
Jeg fór um allan bæinn til að
finna það sem mjer likaði. Jeg
er viss um, að þú lítur á klukk-
una að minsta kosti hundrað sinn
uni á dag hjer eftir. Komdu með
úrið. Jeg ætla að sjá livernig
keðjan fer við það“.
En í stað þess að hljóða
hneig Jim niður á legubekkinn,
lagði hendurnar undir hnakkann
og brosti.
„Della,“ sagði hann, „jeg held
við snertum ekki jólagjafirnar
fyrst um sinn. Þær eru of falleg-
ar til að slíta þeim. Jeg seldi
úrið mitt til þess að geta keypt
kambana handa þjer. Og nú er
víst best að þú setjir kótellett-
urnar í pönnuna.“
Setjið þið samanl
1.
2.
3.
it.
5.
6.
7.
8.
9.
1. Leyfilegúr
2. Arinn
3. Gigt (útl.)
4. Mitdi.
5. Mœttirðu
(i. Bær í Finnlandi
7. Prjónastofa
8. Eyja í Asíu
9. Bær við Ölfusá
10. Á vetlingum.
11. Bær í I>ingvallasveit (þolf.).
12. B----, bær í Gyðingalandi
13. Heitin
14. Kantu?
15. Iívenheiti
1(5. Stór togari
17. Elskandi
18. Spámaður
19. Ættareign.
10.
11.
12.
13.
U.
15.
16.
17.
18.
19.
Samstöfurnar eru alls 51 og á aS
búa til úr þeim 19 orð er svari til
skýringarorðanna. Fremstu stafirnir
taldir ofan frá og niður og öftustu
stafirnir, taldir neðan frá og upp
eiga að mynda:
a—al—and—ar—ar—ar—as—as—á—
borg—borg—born—bæ—e—e—el—eld
em—et—eyr—get—heim—heið—hem
i-—i—í—ill—in-—in—irð—isk—jer-—
lask—le—lof—mal—raann—nes—o—
óð—ós—reykj—sagð—stó—u—u—úð
uð—ul—u—unn—urð.
Upphaf d alkunnum jólasdlmi.
Strikið yfir liverja samstöfu um
leið ög þjer notið hana i orð pg
skrifið orðið á listann til vinstri.
Nota má ð sem d, i sem í, a sem á,
o sem ó, u sem ú, — og öfugt.
• O •'UU. • -*Ib. • -MU.- • •*
í
DREKKIÐ EBH5-ÖL