Vikan

Tölublað

Vikan - 15.02.1973, Blaðsíða 22

Vikan - 15.02.1973, Blaðsíða 22
grlmur i raun og veru, allir nema hún. En nú kom til hennar kasta. Hún dró a& sér andann og gekk til dyra. Skreytingameistarinn haföi breytt veröndinni I Café Tortoni, me& stælingu á þeim þekkta veitingasta& frá ööru keisara- tfmabilinu. Danssalurinn var nógu skrautlegur I verunni, þa& næg&i aö koma þar fyrir palli fyrir hljómsveitina, sém var klædd fatna&i frá 1860. Þjónaliöiö var I einkennisbúningum og i Herkulesarsalnum svignuöu bor&in undan krásunum. 1 forsalnum stóö laföi Kitty og tók á móti gestum sinum. Allir voru grlmuklæddir, þó virtust allir þekkja hvern annan. Cleopatra kyssti Richelieu kardinála, Theda Bara steig ofan á tærnar á honum, meöan hún var aö kyssa Eugeniu keisarafrú. Þaö var greinilegt aö þúsundum dollara haföi veriö eytt I búninga og skartgripirnir voru ábyggilega margra milljóna vir&i. Blaða- menn fengu ekki aðgang, en laf&i Kitty haföi fengiö ljósmyndara, sem voru allssta&ar á ferli meö blossaljós sin. Lafði Kitty ré&i sér varla fyrir ánægju, þaö var eins og hún væri i sigurvimu og skartgripirnir yfirgengu alveg skrautlegan kjólinn. Ann varö aö vi&urkenna meö sjálfri sér aö lafði Kitty var ein- hver glæsilegasta'kona sem hún haföi séö ne þegar hún hugsaöi til þess hve ellileg og hrukkótt hún haiöi veriö, þegar hun sa tiana fyrst, þá varö hún að viöurkenna aö þessi breyting á henni var hreint kraftaverk .... Þegar Ann kom niöur stigann, fann hún aö einhver lagöi hönd á arm hennar. Þaö var maöur meö svarta grimu, pipuhatt ög i kjólfötum frá 1830. Hún þekkti hann á ljósbrúnu hárkollunni, þetta var Arnold Hirsch. — Meö leyfi? sagöi hann. — Ungar konur eiga ekki ab fara fylgdarlausar inn I þennan mannfjölda. — Eöa gæzlumannslausar? — Ég er meö borö i Venusar- salnum, viljiö þér vera borödaman min? — En ef ég segöi nei? Hann bauö henni arminn og leiddi hana inn I Venusarsalinn, en honum hafbi veriö gjörbreytt, — a& litlu hornboröi, tók út stólinn og leiddi hana til sætis. Si&an séttist hann andspænis henni. Hann veifaði til eins þjónsins og pantaöi kampavin. — Þér eruð mjög fögur i kvöld. — Þakka yöur fyrir. Og hvaö á búningur yöar ab tákna? Ðracula? — Greifann af Monte Christo. — Rikasta manninn I heiminum, þaö var sni&ugt. Hún leit i kringum sig. — Hvert fór f&ngavöröurinn minn? Hann er svo notalegur ab ég kæri mig ekki um a&missa af honum. Já, þarna erhann Hún horföi á vöröinn, þar sem hallaöi sér upp aö súlu og hafbi uima meö þeim og hún veifaöi til hans. Arnold virtist skemmta sér vel. — Ég frétti aö þér hefðuð haft tal af Mentiusi I morgun, eftir aö viö tölu&umst viö. — Þaö er rétt. Uröuð þér óttasleginn? — Þér gátuö ekki sagt honum neitt, sem hann ekki vissi ábur. — Hann var ekki beinlinis hrifinn af þvi aö heyra a& hæliö hans sé or&ið aö fangelsi. ' Hann brosti. — Hann hefir sjálfsagt oröiö hneykslaöur, en honum hefir örugglega tekizt aö friða samvizku sina meö þvi aö segja að það hafi veriö nauð- synlegt. Þessi si&fræöilegu heljarstökk hans finnst mér, gömlum og blygðunarlausum karli, sannast a& segja hlægileg. Hann hefir eflaúst gengiö i gegnum vitishvalir, þegar hann hætti lifi ykkar Hughs Barstow, en samt geröi hánn þaö alveg hikstalaust. Ég hefi sjálfur andstyggb á þvi aö beita valdi, en ég er samt alltaf viö þvi búinn aö þurfa aö beita þvi. Reyndar á sama hátt og Mentius var fús til a& gleyma siöfræöinni, til aö ná árangri i visindastarfi sinu. Þjónninn kom og hellti i glös þeirra. Arnold lyfti glasi sinu. — Vi& skulum skála fyrir þeim sem fundu upp kampaviniö. Þaö er sú eina uppfinning, sem hefir eingöngu verið mannkyninu til ánægju. Hún sötraöi úr glasinu og setti þaö svo frá sér. — Ég hefi veriö a& hugleiöa þaö sem viö töluöum um I morgun. — Jæja? Get ég þá verið bjartsynn? Eruö-þér aö hugsa um aö ver&a samherji minn? Hún strauk fingrinum um glasbrúnina. — Ég er ekki svo viss um a& y&ar hliö á málinu sé svo örugg. Eruö þér svo viss um aö þér getiö stjórnaö Michael? Þaö er oröiö nokkuö náiö samband á milli hans og lafði Kitty. Finnst yöur þaö ekki ugg- vænlegt aö tveir af fjórum hluthöfum, séu svo nátengdir? Og ef Mentius gerist samherji þeirra, hvar standiö þér þá? Ég held aö þér veöjiö á vitlausan hest ef þér setjiö allt yöar traust á Michael, en ekki mig. — Þaö getur veriö. Hún leit um öxl og horföi á leynilögreglumanninn. — Skyldi hann ætla aö dansa viö mig? Hann hló og stóö upp. — Ég skal dansa viö vöur. Marie Antoinette. Greifinn af Monte Christo biöur yöur aö gera sér þá ánægju. Greifinn hefir nú lært sitt af hverju, þaö er bezta leiðin til aö halda sér ungum, ab læra eitthvaö nýtt. Og greifanum finnst hann vera mjög ungur I kvöld. Laföi Kitty og Michael voru aö drekka appelsinusafa viö eitt boröiö á veröndinni. Hópur af forvitnu fólki haföi safnazt saman I kringum þau. Laföi Kitty tók af sér grimuna og naut þess i rikum mæli. Zoe von Strelitz — Langendorf, greifafrú, sem nokkuö var farin aö láta á sjá og var klædd eins og Jean Harlow, gat ekki leynt öfund- sýkinni, þegar hún sá hve ungleg laföi Kitty var oröin. — Ég hefi ekki séö þig i hálft ár, elskan, en ég get ekki haft svona slæmt minni. Ég vil ekki vera ókurteis, en ég get ekki orða bundizt yfir þvi hve þú hefir breyzt, þaö veit guö. Er þaö satt aö doktor Mentius noti apakirtla? — Filasæöi, elskan, filasæ&i. — En hvernig getur þaö gert þig svona unglegg? — Ég má ekki ljóstra upp leyndarmáli læknisins. Ef þú vilt vita þaö, þaritu aöéins aö borga tiuþúsund pund og ganga sjálf undir aðgerðina. — Filasæöi? Ég held þú sért aö draga dár af mér, elskan. — Heldur&u þab ekki Fabrizio"’ — Jú, þaö er greinilegt. Ungi italski prinsinn var mjog óstööugur á fótunum. — Ég ætla aö spurja lækninn sjálfann, Komdu Fabrizio. Þau fóru og laföi Kitty hló dátt. — Þetta er dásamlegt, þau eru græn af öfund. Þessi veizla er sannarlega peninganna viröi. En hvaö er aö þér, Michael, hversvegna ertu ekki kátur, vinur minn. — Vini þinum liöur illa, sagbi Michael. — Ég held ég veröi aö fá mér viský. — Uss nei, ekkert áfengi, sagöi læknirinn. Hvaö er aö þér? — Mig svimar. Nei, mig svimar eiginlega ekki — en ég sé allt i þoku. Ég held þaö séu augun, ég hefi fundiö aöeins fyrir þessu siöustu dagana. —. Vesalings ástin min. Helduröu aö þetta sé áreynslan undanfarna daga? Ég á viö hvort þaö hefir tekiö svona á þig a& skilja viö An%? — Þaö hefir ekki tekiö neitt á mig. — Miklar breytingar geta valdiö þreytu. En nú er þetta allt afstaöiö. Þetta fékk lika töluvert á mig. Hann brosti þreytulega. — Kitty, þú ert þaö dásamlegasta lygakvendi sem ég hefi kynnst. Þú hefir einmitt notiö þess, hverja einustu minútu. Ann getur veriö stolt aö þvi aö hafa haft ver&ugan keppinaut. — Já, hreinan snilling. Ég er a& hugsa um aö bjóöa henni I brúökaupiö okkar. En vel á minnst, hefuröu séö hver er meö henni I kvöld? — Arnold. Hann hefur gætur á henni i Kvöld. — Ég held nú frekar a& þaö sé Ann litla, sem gætir hans. Þau eru nú búina aö dansa i klukkutfma. Hún er meö eitthvab á prjónunum. Hann hristi höfuöuö. — Þaö er imyndun. — Nei, þaö er engin irayndun og mér er ekkert um þaö að hún hafi of náin samskipti viö Arnold. Hormónar hans eru mjög kátir i kvöld. Ann gerir mig hálf tauga- veikla&a. — Hversvegna,) Hvaö getur hún gert? Leynilögreglumennirnir \aka eins og liaukai >ln Ailll, Martin og Hugh. — Ég-á ekki við þaö. Skiluröu ekki aö Ann vill ná i hlutabréfin þin og þá er Arnold sá rétti til að halla sér aö. Ef hún nú fær hann til að hjálpa sér o g lofar honum a& láta hann fá hlutabréfin i sta&inn. Helduröu ekki a& hann heföi áhuga á þvi? Hann vill hafa meiri hlutann. Michael setti frá sér glasiö. — En hversvegna skildi hún vilja selja? Hún sagöi aö.......Hann þagnaði skyndilega. — Já, einmitt. Hún sag&ist vilja fá þessi hlutabréf af einhverjum dularfullum ástæöum, — mannkærleika. Ann litla er ósköp leiðinlegur si&apostuli, en heimsk er hún ekki. Hún veit aö hluta- bréfin eru þaö verömætasta, sem hún getur kreist út úr þér og ég er viss um a& hún er aballlega a& hugsa um peningana. Ég held hún ætli sér aö leika á þig, já og nú ætlar hún greinilega a& gera þaö sama viö Arnold. Michael sötraöi appelsinusafann. — Og hvaö leggur þu til malanna? — Gættu þeirra vel. Vib veröur a& koma i veg fyrir aö þau geri þaö sama og viö. Ó.Frapci, ástin min, þú ert 'dásamlegasti gipskötturinn i heiminum Hún teygöi upp armana til aö fa&ma Franco Dinova, italska tizkukónginn aö sér. Og þegar Framhald á bls. 41. 22 VIKAN 7. TBL.

x

Vikan

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.