Lífið - 01.09.1936, Side 54

Lífið - 01.09.1936, Side 54
212 LIFIÐ niður aftur, af því að landanum þótti þau fara illa í munni. Nú segir varla nokkur maður begrafelsi, bevis og begera, sem var algengt mál fyrir 1—2 mannsöldrum. Menn hafa fundið, að be-ið þýska var ekki sem fallegast, þegar það var komið í á- hersluatkvæði. íslenskan er illa fallin til þess að taka við erlendum orðum, m. a. vegna þess, að áherslan er ávalt á fyrsta atkvæði. Auk þess er svipur málsins svo samfeldur að orð, sem samþýð- ast ekki hljóðkerfi málsins né beygingum, stingur illilega í stúf við innlendu orðin. En þegar erlend orð samþýðast málinu (t. d. prestur, berkill o. s. frv., sem annað hvort hafa verið löguð eftir ís- lenskunni eða ekki þurft að laga) og alþýða manna lærir að beita þeim rétt, þá er engin ástæða til að amast við þeim. En því miður á þetta ekki við um mörg þeirra orða, sem hér eru á vörum manna. Flestir Reyk- víkingar eru svo vel að sér, að þeir geta brosað að sveitamönnum, sem hafa orð eins og prívatmaður, partiskur og idíót í fáránlegum merkingum. En enginn sér í þessum efnum bjálkann í sínu eigin auga, sem ekki er von. Það er margur góður borg- arinn hér í Reykjavík, sem hefir gert sig brosleg- an með því að krydda tal sitt erlendum orðum, sem hann hvorki kann að bera fram né skilur til hlítar. Og frúin, sem kom hér í hannyrðaverslun og bað um að selja sér mon.úment (hún átti við motiv, ífellu), er ekkert einsdæmi. Út yfir tekur þó, þegar frúrnar senda vinnukonur sínar til að- fanga og gera þær að heiman m'eð erlend orð. Þá

x

Lífið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lífið
https://timarit.is/publication/674

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.