Ný saga - 01.01.1999, Side 12

Ný saga - 01.01.1999, Side 12
Helga Kress Mynd 7. Teikning úr siðbæt- andi riti frá 16. öld. Þar er sýnt á opin- skáan hátt, hvað sannkristnum mönnum bæri að varast. Allt var skop- stælt: bærtir, sálmar, bænasörtgvar (litaníur), grafskriftir, skriftamál, guðspjöllin, guðsþjónustan og píslarsagan kvæmt forskrift. Skriftamál Ólafar einkenn- ast af ýkjum, stóryrðum og líkamslýsingum, og þau breiða úr sér í sviðsetningum. Lögð er áhersla á neðri hluta líkamans, líkamsstarf- semi og líkamslosta, hömluleysi og afbrigði- leika. Hátt verður lágt, andi verður efni. Textinn einkennist með öðrum orðum af grótesku myndmáli, eins og það er t.a.m. skil- greint af Mikhail Bakhtin og ryður sér mjög til rúms í bókmenntum á síðmiðöldum.37 En gróteskt ntyndmál er jafnframt eitt meginein- kenni á skopstælingu - eða paródíu. í riti sínu Die Parodie im Mittelalter38 fjall- ar Paul Lehmann um skopstælingu á latnesk- um helgisiðum og helgiritum, og ýmsar teg- undir hennar, svo sem Parodia Sacra (guð- spjallaskop) og Joca Monachorum (munka- skop). Slíkar paródíur voru mjög algengar á miðöldum. Allt var skopstælt: bænir, sálmar, bænasöngvar (litaníur), grafskriftir, skrifta- mál, guðspjöllin, guðsþjónustan og píslarsag- an. Einnig voru skopstæld bréf, tilskipanir, lyfseðlar og málfræði. Maríukvæði verða að drykkjuvísum, himnaríki að krá. Siðaprédik- anir verða að sögum um munka sem láta flekast af giftum konum. Menn verða að dýr- um. í einum skopstældu skriftamálunum ganga úlfur, refur og asni til skrifta. Lehmann skilgreinir paródíu sem sérstaka tegund bók- menntalegrar eftirlíkingar. Flestar paródíur tala ekki með eigin orðum, heldur snúa út úr orðum annarra og þekktra texta, sem þær vísa mjög ákveðið til, m.a. með því að nota sama form. Oft hefjast þær á óbreyttum fyrstu lín- um úr frumtexta, eða þær endurtaka með jöfnu millibili einhverjar línur eða stef úr honum. Paródían lætur sem hún sé að segja satt og rétt frá, en er í raun að skrumskæla og gera grín. Allt á þetta við um skriftamál þau sem eignuð hafa verið Ólöfu ríku. Þau eru bók- menntalegur texti, unninn upp úr stöðluðum skriftaformálum. Og er það skýringin á því sem Stefán Karlsson bendir á og þykir merki- legt „hve orðfærið í skriftamálum þeim sem Ólöf er borin fyrir sé líkt orðfæri skriftamála hómilíubókarinnar." í skriftamálum Ólafar eru orð og setningar úr skriftaformálum end- urtekin með jöfnu millibili og síðan lagt út af þeim með ýktum tilvísunum í skriftaboð og skriftaspegla. Orðin „eg hefi misgert“ og „minn andlegur (kæri, sæti) faðir“ ganga eins og leiðarminni um skriftamálin og sýna valda- hlutföllin milli hins andlega skriftaföður og hins líkamlega og iðrandi kvensyndara. Það er mikil írónía í textanum, t.a.m. þegar guði er í lokin kennt unt allar syndirnar undir yfir- skini syndajátningar: „Oftsinnis féll eg í greypilega guðlastan ... þá er eg sagði með mér hann skapað hafa efni og undirstöðu syndanna.“ Athyglisvert er að öll „skriftamálin" sem varðveist hafa eru lögð konum í munn. Þetta er varla tilviljun. Eins og Aron Gurevich
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116

x

Ný saga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ný saga
https://timarit.is/publication/806

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.