Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1966, Side 59

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1966, Side 59
Er ekki senn kominn háttatími? Raddir hafa tíðum heyrzt, einkum nú í seinni tíð, að þetta tímarit væri sð þorna upp — að sömu mennirnir skrifuðu það mestmegnis ár eftir ár °g að miklu leyti um svipuð málefni. í þessu kann því miður að felast nokkur sannleiksneisti. En orsakanna er ekki langt að leita. Eldri kynslóð- in, sem mest hefir haldið á penna, er nú ýmist til moldar gengin eða er óðum á útleið. Yngra fólkið hefir yfirleitt öðrum áhugamálum að sinna, og innflutningur frá heima- landinu er gömul og gleymd saga. Þegar litið er er yfir efnisskrá þessara 47 árganga frá upphafi, kem- Ur sá ótrúlegi sannleikur í ljós, að yfir 150 karlar og konur hafa lagt einhvern skerf til ritsins. Af þeim eru um eða yfir 90 dánir, að því er eg frekast veit. Hinir 60 eða færri, sena að líkindum eru enn á lífi, eru ýnaist hrum eða blind gamalmenni, sem eðlilega hafa litla löngun eða kjark til ritstarfa. Aðrir voru dægur- flugur, sem lögðu af mörkum eina eða fleiri vísur eða greinarstúf, og hurfu svo út í bláinn. Ljóðskáldin eru enn flest, en fækkar þó óðum. Söguhöfundarnir eru víst flestir horfnir af sviðinu, og svona mætti fengi halda áfram. Nú mætti kannske spyrja: Hvað er a móti þýðingum — önnur íslenzk rit eru allflest full af þýðingum og Þyífast víst vel? En hér hagar öðru Vlsi tú, því velflestir lesa og skilja ^nsku, og um þýðingar úr öðrum Ungum yrði vart að ræða. Svo hefir það verið markmið okkar, sem með ritstjórnina hafa farið, að hafa inni- hald ritsins frumsamið — og sem mest eftir Vestur-íslendinga, ef mögulegt var. Þýðingar eru oft skemmtilegar; en þær mundu ekki svara tilgangi ritsins og félagsins, sem sé: að glæða þekkinguna á ís- lenzku máli og menningu og bók- menntum að fornu og nýju. Eina undantekningin er ljóð. En þau eru, þegar bezt lætur, fagur- fræðileg og því síður bundin við stefnur og þjóðerni. Þar að auki eru þau í raun og veru aldrei reglulegar þýðingar — í líkingu við sundur- laust mál. Efnið er að jafnaði það sama, en stundum er jafnvel ekki kveðandi eða hætti fylgt; enda bera þau tíðum sterkari einkenni eða blæ þýðanda en frumhöfundar. Þegar sú vafasama ákvörðun var gerð, að hafa ritið á tveimur tung- um, bættust því að vísu nýir rithöf- undar, þótt það væri ekki upphaflegi tilgangurinn; en ekki hafa því aukizt vinsældir við það. Nei, háttatími er enn ekki kominn. Alíslenzkt rit getur haldið áfram enn um langan tíma, ef áhuginn ekki slokknar, og hann er enn vakandi. Sýnir það ekki sízt óánægjan, sem andaði úr öllum áttum, þegar ís- lenzka blaðið hér varð, fyrir óvið- ráðanlegar ástæður, að grípa til ensk- unnar. Við bíðum og sjáum hvað setur. Gísli Jónsson.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.