Dagrenning - 01.10.1946, Side 33

Dagrenning - 01.10.1946, Side 33
í hebresku afritunum, sem hann rannsakaði, mismunandi tímareikninga, suma samhljóða lengra, en aðra skemmra tímatalinu," en það er vert að athuga, að þessi liinn mesti af fvrri tíðar kirkjulegum sagnfræðingum, og faðir „kirkjúsagnfræðinnar“, hafnaði hinu skemmra tímatali og talaði um „villuna í gyðinglegu, hebresku textunum". Hann var samþykkur lengra tímatalinu, eins og það er enn í dag varðveitt í Sjötíu manna þýð- ingunni, og þess ber að minnast, að Euse- bius sjálfur beinlínis stundaði tímatalsfræði. Á sjöttu öld voru lærimeistarar Gyðinga, sem nefndir eru Massoretar, á fundi í Tiber- ias, og samþvkktu þá að hebreski textinn (með báðum rangfærslunum) skyldi vera hinn löghelgaði texti fyrir Gyðinga. „Aðeins texti þessi, sem staðfestur var af þeim, og enginn annar, varð sú löghelgaða fyrirmvnd, sem afritin voru síðan gerð eftir.“ (Oxford Helps, bls. 13). Þetta er uppruni Massoreta- textans. Meira en þúsund árum síðar var Gamla testamenti ensku Biblíunnar þýtt eft- ir ungum afritum hans. Viðurkennda þýð- ing rómversk-kaþólsku kirkjunnar var latnesk þýðing (Vulgate), gerð af Jerome, en af hin- um gömlu, ágætu kirkjufeðrum var hann sá eini, sem viðurkenndi hinn rangfærða texta. Gríska kirkjan hefir hins vegar haldið tiy-ggð við tímatal Sjötíu manna þýðingar- innar allt til vorra daga, og í því er austræna kirkjan fremri rómversk kaþólsku kirkjunni og mótmælendakirkjum vesturlanda. Með Sjötíu manna þýðingunni eigurn vér við gömlu Alexandríu þýðinguna, en ekki Sixt- inska-textann. Gríska handritið (LXX) ber vitni urn miklu eldri og hreinni mynd af hebresku Biblíunni, heldur en enska Biblí- an. Það er því ekki furða, þótt vér rekum oss á ,að orðfæri þeirra greina úr Gamla testamentinu, sem vitnað er til í Nýja testa- mentinu í ensku Bibhunni, séu yfirleitt miklu nær orðfærinu í Sjötíu manna þýðing- unni heldur en í enska Gamla testamentinu sjálfu. Syncellus segir í Cronographia, bls. 88—89 (8°° e. K.): „Það er þess vegna ástæða til þess, að vér förum eftir Sjötíu manna þýðingunni með tímatal vort, þar eð hún virðist vera gerð eftir fornu, óbjöguðu af- riti.“ „Margar greinar Sjötíu manna þýðing- arinnar eru samliljóða Samarita-afritum, þótt þeim beri eigi saman við hin gyðinglegu (Massoretana).“ Sjötíu manna þýðingin er elzta þýðing, sem til er af ritningunum, en hcbreski Samarita-textinn er sá elzti, sem til er, af Móse bókunum. Það er og gaman að veita því athygli, að síðan Gyðingar, að yfirlögðu ráði, styttu hið forna tímatal Biblíunnar, með Massoreta- textanum, hafa þeir enn haldið áfram og stytt tímatalið ennþá meira síðan kristna öldin hófst, svo að ekki virðist enn kominn sá tírni, að Messíasar se "on. Þeim er að vísu ekki liægt um vik, eftir allar þessar mörgu aldir, að staðhæfa, að sjötti þúsund ára dagurinn sé ekki ennþá upp runninn, en þeir komast að raun um að liann sé ekki liðinn ennþá; jafnvel þótt hann samkvæmt hinum bjagaða Massoreta-texta eigi að enda nú á tuttugustu öldinni, og sé í raun og veru löngu genginn undir. Vér teljum nú árin frá fæðingu Krists. Gyðingar telja á sama hátt frá sköpun mannsins. Samkvæmt almanaki Gyðinga er sköpunin talin 3760 árum fyrir Krists fæðingu (nákvæmlega í september 3761 f. K., þar eð nýárið er fyrr hjá Gyðingum en hjá oss), og sýnir það, að tímatalið er þar reiknað 247 árum skemmra en jafnvel í Massoreta-textanum! Árið 1945 e K. er því að tímatali Gyðinga árið 5705, og er hægt að sannfæra sig um þetta með því að líta á ártal einhvers dagblaðs eða tímarits, sem Gyðingar gefa út. (Nýársdagur ei röskum þremur mánuðum fyrr hjá Gyð- ingum en hjá oss, svo að hjá þeim hófst árið 5705 í raun og veru 18. sept. 1944, og DAGRENNING 31

x

Dagrenning

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Dagrenning
https://timarit.is/publication/1118

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.