Húnavaka


Húnavaka - 01.05.1962, Page 69

Húnavaka - 01.05.1962, Page 69
HÚNAVAKA 67 urnar hækkað, en sjómennirnir vinna öruggir og æðrulaust. Það er hald- ið áfram að draga meðan fært er. Ekki er það erfiðislaust, þó að vél bátsins sé látin draga lóðina. Mikla aðgát þarf að hafa við starfið, að missa ekki fiskinn af línunni, slíta ekki lóðina og blóðga fiskinn. Allt erfiðið borgar sig, ef aflinn er mikill og góður. Venjulega koma bátarnir aftur að landi úr róðri, laust eftir hádegi og hafa þá verið úti 16 til 18 tíma. Landmennirnir eru tilbúnir að taka lóðirnar og fiskinn úr bátnum og aka því upp i beituskúr og frystihús, og koma beittu línunni um borð því það verður róið aftur í kvöld. Það er frost og hríðarfjúk, en það er líf sjómannsins að fiska, og hann verður, því „enginn fæst á landi“. Það verður bráðum byrjað með netin og þá þurfa landmennirnir ekki að standa langtímum í köldum og illa gerðum beituskúrum og skera og beita freðinni síld og smokk nrcð berum, frostbólgnum höndum. Frystihúsið hefur keypt fiskinn. Það hefur ráðið til sín menn til að slægja fiskinn, „gera að“. Nokkrir menn raða sér við borð. Einn stend- ur í fiskkösinni, með sting í höndum, og kastar fiskinum upp á borðið. Þar gengur fiskurinn milli mannanna. A þeirri leið aðskilst fiskurinn þannig, að slóg fer í einn stampinn, lifrin í annan og fiskurinn í kös, sem annað hvort er unnin í fiskflök, saltfisk eða skreið. í frystihúsinu er oft mikið að gera og langur vinnutími. En verkamenn starfa hver í sínu rúmi og allir hafa þeir beztu handtök, sem þeim hafa verið kennd til starfsins. Erfiðast er þegar mikill ormur er í fiskinum, því hann þarf nauðsynlega að hreinsa, til þess að fiskurinn verði mark- aðsvara. Allt er nýtt nema slógið, og var því þó stundum ekið á tún til áburðar. Framleiðslan er hraðfryst flök, heilfrystur fiskur, saltfiskur, skreið, fiskimjöl, lýsi og refafóður. Síldveiðar: Það er komið fram á sumar. Það hefur verið lítið um fasta daglauna- vinnu. Nokkrir menn eru alltaf í starfi hjá frystihúsunum, og enn aðrir eru við hafnarbótavinnu. Það er verið að byggja og endurbæta hafnar- mannvirkin og byggja „síldarplan". Það eiga að verða tvær söltunar- stöðvar tilbúnar fyrir síldarvertíðina. Stúlkurnar bíða atvinnulausar eftir síldinni. Þær fara seint að sofa á kvöldin og koma ekki á fætur fyrr en kemur fram um hádegi. Kaup- staðurinn er allur hálfsofandi.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108

x

Húnavaka

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Húnavaka
https://timarit.is/publication/1122

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.