Iðjuþjálfinn - 01.06.1996, Side 20
18
fellum hafa heil bæjarfélög íhugað að
krefjast þess að þjálfarar þeirra hafi staðist
A-ONE námskeið og séu færir um að nota
matið.
- Hvernig nýtast námskeiðin þeim sem hafa
sótt þau?
Margir nota matið í heild sinni, aðrir nýta
sér þekkinguna sem að baki liggur og enn
aðrir yfirfæra þessa tegund athafnagrein-
ingar og hugtökin yfir á aðrar athafnir.
Þannig eru ADL-færnipróf, sem iðjuþjálfar
hafa fram að þessu eingöngu notað á staðl-
aðan hátt til að meta framkvæmdafæmi, nú
einnig notuð til að greina orsök skertrar
færni, það er til að meta skerðingu á hæfni-
þáttum sem eru nauðsynlegir til fram-
kvæmda.
- Hvernig er vinnu þinni nú háttað?
Mitt aðalstarf núna er að ferðast og halda
námskeið, sem hvert um sig er 40 klukku-
stundir auk tilheyrandi heimavinnu nem-
enda. í byrjun hafði ég ekki hugmynd um
hversu mikil eftirspurn yrði eftir námskeið-
unum, en nú hafa á annað þúsund iðjuþjálf-
ar setið þau. Varðandi önnur verkefni þá er
löngu orðið ljóst að ég anna ekki eftirspurn
eftir námskeiðum, sem aftur hægir á æski-
legri útbreiðslu. Ferðalögin valda miklu
álagi og það er erfitt að sinna frekari þróun
eða öðru samhliða. Því er brýnt að þróa
námskeið fyrir aðstoðarkennara en slíkt tek-
ur tíma og hann skapast ekki nema að ég
minnki ferðalögin. Það þarf líka fjármagn til
að hanna kennsluefni og til að þjálfa upp
kennara.
Auk námskeiðahalds og fyrirlestra hef ég
tekið þátt í ýmsu öðru t.d. annars konar
kennslu, eins og ég minntist á áðan, og þýð-
ingum. Það er búið að þýða hugtökin yfir á
dönsku og afrakstur þeirra vinnu var gefin
út af danska félaginu í vetur. Það er mikil-
vægt að margir komi að slíkri.vinnu til að
þýðingarnar verði góðar. Það er einnig verið
að þýða hugtökin yfir á fleiri mál svo sem
þýsku, hollensku og frönsku. Það má einnig
nefna í tengslum við þýðingar, að búið er að
gera samning við Mosby forlagið um þýð-
ingu bókar minnar yfir á japönsku og er sú
útgáfa væntanleg síðar á þessu ári.
í sumum löndum eru starfshópar iðju-
þjálfa, sem tekið hafa þátt í námskeiðunum
og hafa áhuga á frekari þróun og skoð-
anaskiptum varðandi þetta efni. í Hollandi
er slíkur áhughópur starfandi og var mér
boðið á fund hjá þeim s.l. haust til að fylgjast
með vinnu þeirra. Á fundinum flutti iðju-
þjálfi sem var að ljúka framhaldsnámi í
taugasálfræði fyrirlestur um rannsóknir sín-
ar, sem byggðust á stöðlun hollenskrar út-
gáfu á A-ONE matinu. Hún hefur einnig í
samráði við mig og fleiri, beitt sér fyrir þró-
un á tölvuforriti til gagnasöfnunar við notk-
un A-ONE. Það verkefni er fjármagnað af
hollenska iðjuþjálfafélaginu og mun forritið
auðvelda samanburð í klíniskri vinnu og við
rannsóknir. Fyrirhugað er að koma upp
gagnabanka í tengslum við matið, þar sem
forritið verður notað víða á hollenskum
iðjuþjálfadeildum.
Ég hef einnig leiðbeint nemum í fram-
haldsnámi í iðjuþjálfun í öðrum löndum, ef
verkefni þeirra byggja á A-ONE. Ég hef því
alltaf nóg að gera þó svo að verkefnin séu
ekki öll launuð.
- Nú ertu líka að skrifa hók, er það ekki?
Jú, eða öllu heldur bókakafla. Bandarísk-
ur iðjuþjálfi, Glen Gillen, sem sótti A-ONE
námskeið fyrir nokkrum árum er ritstjóri að
bók sem ber titilinn Occupational Therapy
Management of the CVA patient, eða iðju-
þjálfameðferð heilablóðfallssjúklinga. Áætl-
að er að hun komi út næsta vetur. Gillen
taldi mikla þörf á að koma þeim kenning-
um, sem A-ONE matið byggist á inn í