Einn Helsingi - 01.03.1946, Blaðsíða 27
EINN HELSINGI
25
hvert Iítið frækorn, sem eitt skiln-
ingstré gæti vaxið upp af, er tímar
liðu, á hinu illgresjaða bersvæði
milli sakbominga og annarra Sn-
staklinga, vaxið upp yfir arfaflétt-
ur og brenninetlurunna í því sáð-
landi heildarinnar! — þá er vafa-
laust sú minnsta réttlætiskrafa,
sem hinn sameinaði sakborningur
þjóðfélagsins, — hin önnur heild
þess, getur gert til skynjandi ein-
staklinganna, að þeir leggi fram
örlítinn skilningsvilja og það hugs-
anafrelsi, sem þarf til að slá ekki á
höndina, sem óskar eftir að sá fræ-
kominu.
Eitt slíkt frækorn var „Hels-
ingjasjóð“ ætlað að verða og mun
verða ef hann í hinni óþekktu
framtíð skyldi geta risið upp frá
réttum gmnni .— Því til að geta
helgað sér slíkt hlutverk og til að
geta jaínframt orðið minnisvarði
andlegrar tignar ísl .þjóðarinnar,
verður hún fyrst og fremst sjálf að
reisa hann og á þeim grundvelli,
se:n hvergi er hægt að finna svik
í, — sá eini grundvöllur, sem
hann ^efur risið frá — og sem
unnt er að vinna ætlunarverk hans
á. En það er þ_o hugarfar, sem
svarar hverju ákalli síns minnsta
bróðurs, — hins bersynduga
mannsins sonar. S. S.
--------C3oO'
í „Sunday Express"
birtist núna á stríðsárun-
um eftirfarandi viðræð-
ur milli tveggja banda-
riska setuliðsmanna, se;n
mættust á götu í ein-
hverri borg í Bretlandi,
en hefði alveg eins getað
farið fram hvar sem var
í heiminum, þar sem
setuliðsmenn Bandaríkj-
anna dvöldu, t. d. í
'Reykjavík eða á Akur-
eyri eða annars- staðar
hér á landi. Enda ekki
ótrúlegt, að eitthvað af
samtalinu láti kunnug-
lega i eyrum islenzkra
herbúðaheimaganga frá
þeinr tímum. — Þýðing
ætti að vera óþörf.
“Yeah!”
“No kidditt?”
“No kiddin.”
“Kincla tough.”
Gáfulegt samtal
“I’Il say.”
“Swcll dame though.”
“Y'eah, swell.”
“Kinda ritzy.”
“Sure.”
“How’s tricks?”
“Okay.”
"Y'eah?”
“Yeah!”
“Say sister!”
“YVhat’s cookin’?”
“Sister? Say!”
“Kinda snooty!”
“Yeah, kinda.”
“Any mail?”
“Y'eah, plenty mail.”
“Folks back home
okay?”
“Yeah, okay.”
“At’s swell.”
“Yeah, swell.”
“Say, sister."
“Where ya goin
sister?”
“Say sister?"
“What's cookin’- sist
er?”
“Say, sister.”
“Nothin’ doin.”
"Kinda snooty.”
“Yeah, kinda."
“Cigaret?”
“Thanks a lot.”
“It’s a crazy country.”
“Sure is crazy.”
“Snooty dames snooty
as hell.”
“Say sister.”
“YVhere ya goin, sist-
er?”
“Say sister.”
“What’s cookin’ ist-
er?"
“Yeah!”
Ltkur svo þessu sýnis-
horni amerískra andleg-
heita í hinu enska blaði.
Og virðist heldur ckxi
viðbótar þörf.