Dagblaðið Vísir - DV

Ulloq
Ataaseq assigiiaat ilaat
Tidligere udgivet som

Dagblaðið Vísir - DV - 16.06.2017, Qupperneq 64

Dagblaðið Vísir - DV - 16.06.2017, Qupperneq 64
40 menning Helgarblað 16. júní 2017 Matthew Whelpton og alþjóðlegur hópur vísindamanna reyna að skilja heilann betur með því skoða hvernig Íslendingar panta sér kaffi Þ egar þú lest þessi orð fer heilinn þinn á fullt, rafboð skjótast milli stöðva í heil­ anum til að nema, túlka og vinna úr upplýsingunum í textanum fyrir framan þig. Ef þú átt erfitt með að skilja setninguna prófar þú að lesa hana aftur en ef það geng­ ur ekki stendur þú upp og færð þér annan kaffi til að vakna almennilega. Það unga rannsóknarsvið sem reynir að skilja hvað á sér stað í heil­ anum þegar við notum tungumálið nefnist taugamálfræði. Um þessar mundir vinnur alþjóðlegur hópur vísindamanna að þriggja ára rann­ sóknarverkefni á sviði taugamál­ fræði undir handleiðslu Matthews Whelpton, dósents í enskum mál­ vísindum við Háskóla Íslands. Það hljómar kannski ótrúlega en mark­ miðið er að reyna að skilja heilann betur með því skoða hvernig Ís­ lendingar panta sér kaffi. Undirliggjandi tungumála- kunnátta í heilanum „Í grunninn felst taugamálfræði í því að reyna að finna út úr því hvern­ ig heilinn vinnur úr málvísinda­ legu áreiti, hvernig heilinn bregst við þegar maður heyrir eða les setn­ ingar,“ útskýrir Matthew. „Í gegnum tíðina hafa málvísinda menn velt mikið fyrir sér hvað liggi að baki þeim hæfileika okkar að geta túlkað setningar sem við höfum aldrei heyrt áður eða tjáð okkur reiprennandi um fjölbreytta hluti án þess að hugsa út í það. Fólk virðist vita ýmislegt um tungumál án þess þó að gera sér grein fyrir því að það viti það – það er einhver undir­ liggjandi þekking. Fyrir málvísinda­ menn er þetta eitthvert abstrakt þekkingarkerfi en spurningin sem taugamálfræðin spyr er hvað heil­ inn sé að gera og hvernig. Getum við lært eitthvað um þessa undir­ liggjandi tungumálakunnáttu okkar með því skoða hvernig heilinn vinn­ ur úr upplýsingum og getur það sem við höldum að við vitum um þessa kunnáttu sagt okkur eitthvað nýtt um heilann?“ segir hann. „Til að rannsaka þetta eru nokkr­ ir ólíkir þættir skoðaðir. Til dæmis er skoðað hvernig heilinn vinnur úr til­ teknu áreiti, það er hljóði eða skrift. Svo er skoðað hvernig hann vinnur úr formgerð tungumálsins. Á íslensku er til dæmis frekar flókin beyginga­ formgerð, orð skipta um form eftir málfræðilegu samhengi, en auk þess er ýmislegt í setningafræðinni sem er mjög flókið þótt það tengist ekki beygingum. Enn annar þáttur sem er skoðaður er svo merkingarfræðin, en fólk hef­ ur mestan áhuga á henni – enda ræðum við saman til að skilja hvert annað. Það eru því alls konar þættir sem hægt er að skoða og skilgreina hvernig heilinn bregst við. Ein grund­ vallarspurningin sem menn eru að velta fyrir sér er svo hvort þetta sé algjörlega heild­ stætt eða hvort þetta séu nokkr­ ir aðgreindir þættir sem heilinn vinnur á ólíkan hátt úr.“ Mörg sérkenni í íslenskunni Mennirnir hafa lengi velt fyrir sér tungumálinu, málvísindum og mál- fræði en tengslin við taugavísindi hljóta að vera tiltölulega nýtilkomin, eða hvað? „Já, þetta eru vissulega ung fræði og þess vegna eru ennþá alls konar getgátur um hvernig hlutirnir virka. Fólk er til dæmis alls ekki sammála um hvernig tengslin milli þekkingar­ innar og heilans eru og hvort það sé yfirhöfuð einhver munur. Við erum því enn að reyna að skilgreina hvað fræðin eru og það gerir þetta mjög spennandi og lifandi fræði. Þar að auki er þetta mjög þverfaglegt svæði og þarna spila meðal annars saman málvísindi, sálfræði og taugafræði.“ Hafa þá nokkuð verið unnar ein- hverjar rannsóknir á íslensku tungu- máli og heilanum? „Það hefur verið unnin mjög mikil væg rannsókn um málstoð. Sigríður Magnúsdóttir talmeina­ fræðingur hefur unnið mikla rann­ sókn um meiðsli á heilanum og hvaða áhrif þau geta haft. En það hef­ ur ekki neitt verið rannsakað hvernig heilinn í heilbrigðum einstaklingum vinnur úr íslensku. Það er hins vegar ljóst að íslenskan hefur mörg sér­ kenni sem geta nýst við slíkar rann­ sóknir.“ Skiptir það þá máli hvaða tungu- mál er rannsakað? Búa ólík tungu- mál yfir einhverjum sérstökum þátt- um sem geta hjálpað okkur að skilja virkni heilans? „Við búumst ekki beinlínis við því að heilinn vinni í einhverjum djúp­ stæðum skilningi á ólíkan hátt úr ólíkum tungumálum, en jú, það er ýmis legt í íslensku sem er áhugavert. Verkefnið sem ég er að taka þátt í byrj­ aði þannig árið 2013 eftir að Alan Ber­ etta, prófessor við Michigan State Uni­ versity, las grein eftir Joan Maling sem fjallaði meðal annars um íslensku. Þar rakst hann á málfræðiatriði sem hon­ um fannst mjög áhugavert en hafði ekkert verið rannsakað taugamál­ fræðilega. Það sem vakti athygli Ber­ etta er atriði sem Íslendingum finnst oftast hljóma mjög hversdagslegt – það er hvernig við pöntum kaffibolla.“ Annar kaffibolli Hvernig pantar maður kaffi á annan hátt á íslensku en fólk gerir á erlend- um tungumálum? „Ef maður pantar kaffi á ensku getur maður sagt „I'll have another coffee“ – ég ætla að fá enn einn bolla af kaffi. Ef maður breytir samhenginu og er staddur í fyrir tæki sem er að selja kaffibaunir getur maður líka sagt „I'll have another coffee,“ en þá þýðir það að maður vilji aðra kaffi­ tegund. Í þessum tveimur tilfellum er því enginn munur á málfræðinni en merkingin fer einungis eftir samhenginu. Þegar maður pantar á íslensku segir maður hins vegar „Ég ætla að fá ann­ an kaffi.“ Kaffi er í hvorug­ kyni en annan er karlkyns beygingarform. Þetta er mjög áhugavert því maður sér sjaldan svona aug­ ljóst beygingarmisræmi. Það skilja hins vegar allir að maður er í raun að beygja við ílátið sem kaffið er í, kaffi­ bollann, án þess að það þurfi að taka það fram. Í kaffifyrirtækinu getur ís­ lenskur maður hins vegar sagt „Ég ætla að fá annað kaffi.“ Hérna er sam­ ræmið styrkt af kaffi og þá þýðir það aðra tegund af kaffi. Í þessum tveimur tilvikum er því beygingarmunur sem maður sér ekki í enskunni. Í seinna dæminu getur maður hins vegar ekki sagt „Ég ætla að fá aðra kaffi“ þó að allir ættu að geta skilið að ég sé að tala um aðra kaffitegund. Hvað varð­ ar tegundir er íslenskan eins og ensk­ an en hvað varðar ílátið er íslenskan alveg sér á báti. Þetta er mjög spennandi fyrir taugamálfræðina því þetta gerir okkur kleift að bera saman hvað heilinn gerir annars vegar þegar hann tekur eftir ósamræmi í sam­ hengi þar sem það er málfræðilega leyfilegt, þar sem maður bætir við setningarfræðilegum upplýsingum í bakgrunninum – annan kaffi. Og svo hins vegar hitt að bæta inn merkingarfræðilega þar sem setn­ ingarfræðilega er allt eins og sýn­ ist – annað kaffi. Þarna er hægt að skoða merkingarfræðina á móti setningarfræðinni og sjá hvernig heilinn bregst við.“ Bætum bollanum við ómeðvitað Við rannsóknirnar notast teymið meðal annars við heilarita (EEG), eins konar hettu sem skynjar rafvirkni í heilanum og sýnir hvernig hún breyt­ ist í rauntíma þegar manneskjan reyn­ ir að skilja ólíkar setningar sem hún les eða heyrir. Auk þess hefur teymið notast við augnhreyfingamæli til að fylgjast með augnhreyfingum fólks þegar það les. Fyrstu tilraunirnar voru unnar árið 2013 en í fyrra hlaut verk­ efnið svo rannsóknarstyrk frá RANNÍS til að rannsaka kaffimálið áfram. „Við unnum rannsókn sem var birt sem grein í tímaritinu Brain and Language árið 2014. Rannsóknin sýndi að það er greinilegur munur á því hvernig heilinn bregst við í þessu ólíka samhengi. Ef maður heyrir „ann­ an kaffi“ fer allt á fullt í heilanum strax þegar maður heyri kaffi en ef maður bætir við bolla; segir „annan kaffi … bolla,“ þá gerist ekki neitt slíkt – boll­ inn var nú þegar kominn inn. En ef við segjum „aðra sósu …“ hugsar fólk um aðra sósutegund, en ef við bætum svo við „­skál“ þá gerir heilinn sér grein fyrir að það var ekki verið að tala um tegund heldur ákveðið ílát og þarf að vinna á fullu. Þarna sést augljóslega hvernig heilinn vinnur á mismunandi hátt út frá setningarfræðilegum og merkingarfræðilegum upplýsingum.“ Mánudaginn 19. júní frá klukkan 10 til 15 fer fram opið málþing í Há- skóla Íslands um taugamálfræði. Með- limir alþjóðlegs ráðgjafahóps rann- sóknarverkefnisins Heili og tungumál, sem eru leiðandi vísindamenn á sviði taugamálfræði, flytja erindi auk þess sem þær niðurstöður sem nú þegar liggja fyrir úr rannsóknum verkefnis- ins verða kynntar. n „Það sem vakti athygli Burretta er atriði sem Íslendingum finnst oftast hljóma mjög hversdagslegt – það er hvernig við pöntum kaffibolla. Kristján Guðjónsson kristjan@dv.is Annar kaffi er lykillinn að heilanum Flókið fyrirbæri Heilinn er gríðarlega flókið líffæri en nú vinna taugamálfræðingar hörðum höndum að því að skilja hvernig hann vinnur úr orðum og setningum sem honum berast. Mynd (TechKnoW/Al JAzeerA AMericA) Stýrir stóru rannsóknarverkefni um heila og tungu- mál Matthew Whelpton, dósent í enskum málvísindum við Háskóla Íslands, er einn verkefnisstjóra rannsóknarverkefn- isins Heili og tungumál: taugamálfræði og samspil setninga- gerðar og merkingar í íslensku. Mynd KriSTinn inGvArSSon „Annan kaffi“ Þegar Íslendingar panta sér kaffibolla númer tvö biðja þeir um „annan kaffi.“ Taugamálfræðingar ætla núna að nota þetta beygingamis- ræmi, og hvernig fólk vinnur úr því, til auka skilning á virkni heilans.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72

x

Dagblaðið Vísir - DV

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.