Morgunblaðið - 17.11.2018, Qupperneq 12

Morgunblaðið - 17.11.2018, Qupperneq 12
12 DAGLEGT LÍF MORGUNBLAÐIÐ LAUGARDAGUR 17. NÓVEMBER 2018 Verið velkomin í verslun okkar Opið virka daga kl. 8:30–17:00 Síðumúli 16 I 108 Reykjavík I Sími 580 3900 I fastus.is fastus.is MEATER + ÞRÁÐLAUS KJÖTHITAMÆLIR Stórsniðugur þráðlaus hitamælir sem vinnur með WiFi og Bluetooth. Fylgst er með hitastigi og stillingum í appi í snjallsíma, tölvu eða spjaldtölvu. VERÐ: 19.995KR Kristín Heiða Kristinsdóttir khk@mbl.is Þegar ég byrjaði að skrifaþessa sögu var eins og aðal-persónurnar væru aðskrifa hana fyrir mig, mér leið eins og ég væri penninn sem þær notuðu til að segja sína sögu. Það kom mér á óvart hversu margar beygjur þessi saga tók. Þegar ég hafði lokið við að skrifa hana varð mér ljóst að ég hafði ekki séð fyrir hvað myndi gerast í framvindunni. Ég lagði af stað með ákveðna hug- mynd sem vatt óvænt upp á sig,“ seg- ir Katrín Lilja Kolbeinsdóttir sem búið hefur í Bournemouth á Eng- landi í rúmt ár ásamt eiginmanni sínum, Hlyni Hansen, en hún gerði sér lítið fyr- ir og skrifaði með háskólanámi þar ytra sína fyrstu skáldsögu. Bókin ber titilinn, The Skeleton Sisters, en eins og titillinn gefur til kynna skrifaði Katrín hana á ensku og mun hún koma út á rafrænu formi hjá Amazon-vefsíðunni nú í desember. „Ég gef þessa bók út sjálf og Hlynur sá um hönnun á bókarkápu. Ég ráðfærði mig við nokkra höfunda sem mæltu með því að gefa út með þessum hætti, því þá hefði maður meiri stjórn og frelsi í öllu ferlinu,“ segir Katrín sem hefur verið að skrifa frá því hún var lítil stelpa. „Ég er mikill bókaormur og var orðin læs þriggja ára. Ég hef alltaf verið heilluð af heimi bóka og skellti mér í meistaranám fyrir ári í hand- ritaskrifum hér í Bournemouth Uni- versity. Í páskafríinu kom hún svo fljúgandi til mín þessi hugmynd að bókinni og ég ákvað að nýta fríið og prófa að koma þessu niður á blað. Það gekk mjög vel, ég var í tvo mán- uði að skrifa bókina og skemmti mér konunglega að skrifa eins og brjál- æðingur. Bókin endaði á að vera rúmar tvö hundruð blaðsíður.“ Beinagrindur fortíðar Katrín segir að sagan hennar af „beinagrindarsystrunum“ sé drama- tísk en hugljúf saga með kómísku ívafi, þar sem segir frá fjórum æsku- vinkonum sem alast upp í smábæ í New Jersey í Bandaríkjunum á sjötta og sjöunda áratugnum. „Þær hafa ólíkan bakgrunn, til dæmis er ein þeirra einkabarn sem elst upp á kærleiksríku heimili en önnur býr við ofbeldi heima fyrir af hendi föður sem er alkóhólisti. Þær tengjast allar sterkum böndum og ná að halda vin- áttunni fram yfir framhaldsskóla en eftir það skilur leiðir. Þrjátíu árum síðar hittast þær óvænt allar aftur og þá fer ýmislegt af stað, allskonar leyndarmál koma upp á yfirborðið, beinagrindur fortíðar fara að hrista sig og það reynir á vinskapinn,“ segir Katrín sem ekki vill gefa meira upp um söguþráðinn, til að skemma ekki fyrir lesendum. „Ég fer djúpt í ýmsa þætti eins og samskipti milli mæðra og dætra, skilnaði, makamissi og fleira sem fólk þarf að glíma við í daglegu lífi.“ Að skrifa á öðru tungumáli Katrín segir það vissulega hafa verið áskorun að skrifa á öðru tungu- máli en móðurmáli sínu. „Það var í raun meiri áskorun að skrifa sögu sem gerist í Bandaríkj- unum, en þegar ég fékk hugmyndina að bókinni birtist hún mér þannig að hún ætti að gerast í Bandaríkjunum og ég gat ekki vikist undan því. Ég hef aðeins einu sinni á ævinni komið þangað og þurfti því að leggjast í smá undirbúningsvinnu svo ég væri með staðreyndir á hreinu, til dæmis um staðina þar sem sagan gerist og fleira. Það kom sér vel að próf- arkalesarinn minn er bandarísk kona sem er gift inn í fjölskylduna mína og hún benti mér til dæmis á nokkra staði í handritinu þar sem eitthvað var sagt á þann hátt sem Bandaríkja- menn myndu aldrei gera, aðeins Bretar,“ segir Katrín og bætir við að þar sem hún sé fædd og upp alin á Ís- landi og búsett í Bretlandi hefði verið rökrétta að láta söguna gerast í öðru hvoru því landi. „En svona vildi sag- an vera.“ Bretar taka þeim einkar vel Katrín segir að henni finnist gaman að skrifa handrit að þáttum eða leikritum, en hún hafi enn meira gaman að því að skrifa bækur. „Þar er meira frjálsræði, en í handrita- skrifum er allt meira niðurnjörvað.“ Katrín segir að hún og Hlynur eigin- maður hennar kunni afar vel við sig í Bretlandi og ætli að búa þar eitthvað áfram þó að hún hafi lokið náminu. „Við erum bæði komin með vinnu og höfum aðlagast vel hversdagslífinu hérna. Okkur líður mjög vel í Bournemouth, hér er afslappað um- hverfi og við búum nálægt strönd- inni. Hér er líka ódýrt að lifa,“ segir Katrín og bætir við að Bretar hafi tekið þeim, íslensku útlendingunum, afskaplega vel. „Bretar eru almennt afslappaðir en helst til mikið að búa til tilgangslaus vandamál. Þeir eru sérlega vanafastir, þeirra viðkvæði er oft: hlutirnir hafa alltaf verið gerð- ir svona og því skal ekki breyta. Og þeir fara líka mjög varlega, þeir vilja helst gera áhættumat áður en þeir fara yfir götu,“ segir Katrín og hlær og bætir við að fólk í Bretlandi fylgist mjög vel með fréttum þessi misserin því það hafi vissulega áhyggjur af Brexit. Sögupersónur tóku af mér völdin Hún gerði sér lítið fyrir og skrifaði sína fyrstu skáldsögu á ensku, og á tveimur mánuðum. Katr- ín Lilja vílar ekkert fyrir sér og veður í verkið. Útskrift Katrín stolt við útskrift hjá Bournemouth University. Gaman Katrín ásamt eigin- manni sínum, Hlyni, við Stonehenge, sem er í nágrenni þeirra. Flakk Katrín og Hlynur ferðast mikið um suðurströndina og skoða nágrenni sitt. Starfsfólkið á Brandenburg auglýs- ingastofunni hafði heldur betur ástæðu til að fagna á Degi íslenskr- ar tungu í gær, því þá fékk stofan hvatningarverðlaun viðskiptalífsins 2018 fyrir vandaða, frumlega, skemmtilega og eftirtektarverða notkun á íslenskri tungu. „Þetta er okkur mikill heiður, en við höfum frá upphafi lagt okkur fram við að halda heiðri íslensk- unnar á lofti. Íslenskar auglýs- ingastofur eru í lykilstöðu til að hlúa að tungumálinu og stuðla að þróun þess, m.a. með nýyrðasmíð og skapandi notkun,“ segir í þakk- arræðu þeirra sem starfa á auglýs- ingastofunni á fésbókinni af þessu tilefni. Þar kemur einnig fram að af öll- um þeim viðurkenningum sem aug- lýsingastofan hafi fengið í gegnum tíðina þyki þeim einna vænst um þessa sem þau fengu í gær. Og þau hrópa húrra fyrir íslenskunni. Og veitir ekki af á þeim tímum þegar sótt er hart að íslenskri tungu, meðal annars vegna þess að margt af því sem fólk nálgast á internetinu er á enskri tungu. Brandenburg auglýsingastofa hlaut hvatningarverðlaun Vönduð, frumleg og eftirtektar- verð notkun á íslenskri tungu Gleði Aldeilis ástæða til að brosa þegar tekið er við verðlaunum.

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.