Vinnan - 01.05.1948, Blaðsíða 41
homoj estas agrabluloj. La plej granda urbo en Is-
lando estas Reykjavík (aú Rejkjaviko). „La laboro“
estas nomo de rejkjavika revuo. Gi aperas en Rejkja-
viko. La maljunulo antausentis sian morton. Ne estas
antaudireble, kia estos la vetero morgaú.
En la valo.
En la valo estas kelkaj vilagetoj tre malgrandaj.
Cirkaú la vilagoj estas la kampoj, kie la homoj laboras
por kulturi la teron. Estas ankaú arbaro kaj pastejoj
apud la monto. La monto estas malalta. Gi estas nur
monteto. Supre, sur la monteto, staras kapelo. Cirkaú
la kapelo estas la tombejo. En la tombejo estas multaj
tomboj kaj Stonoj kaj arbetoj. La kapelo kaj la tombejo
estas tute silentaj sur la monteto. Malsupre, sur la
pastejoj ce la limo de la arbaro, bela fonto elsprucas
el la tero inter Stonoj. La akvo estas freSa, pura kaj
travidebla. Juna knabo venas ofte por trinki tie. Li
estas pastisto, li pastas Safojn, kaj li havas ankaú hund-
on por gardi ilin, se ili kuras tro malproksimen. La
knabo estas goja, kaj li kantas gaje. Subite li ekaúdas
muzikan sonon. La inalnovaj sonoriloj de la kapelo son-
oras malraþide kaj malgaje. Li haltas en kantado kaj
aúskultas. Ankaú malgajan kantadon li aúdas. Li ek-
vidas malproksime sur la vojo al la monteto multajn
homojn, kiuj supreniras malrapide. La knabo ekkom-
prenas: Iu mortis en la valo, kaj oni portas lin supren
en la tombejon. Eble la panisto mortis, car li estis tre
malsana la lastajn tagojn.
La juna knabo pensas pri lia familio, liaj infanoj.
Estas jam mpltaj tomboj cirkaú la kapelo, sed ciuj
homoj malsupre en la valo, ciuj venos iam en la tom-
bejon. Ankaú lin, la junan knabon, kiu kantas goje la
tutan tagon, oni prenos tien. Kiam? Li pensas longe
pri tio. Nun la sonoriloj eksilentas, la homoj jam ne
estas videblaj sur la vojo. Eble ili nun estas en la
tombejo. Sur la kampo la safoj trankvile sin pastas, kaj
la hundeto kuras cirkaú ili.
(E1 Kursa lernolibro de E. Privat).
La kapelo.
Supre staras sur la monto
la silenta kápeleto.
En la valo, ce la fonto,
goje kantas pastisteto.
Sonorado, mortkantado
nun eksonis tra 1’ silento.
Haltis knabo en kantado
kaj aúskultas kun atento.
En la tombojn de 1’ monteto
el la valo ciu venos.
Ankaú vin, ho pastisteto,
oni tien iam prenos.
(De Uhland).
Doktoro Edinond Privat estas instruisto ce la uni-
versitato en la urbo Genéve en Svisujo. Li estas fama
verkisto. Liaj plej famaj verkoj estas Karlo, rakonto
tre facile legebla, Vivo de Zamenhof kaj Historio de la
lingvo Esperanto. Uhland estis germana poeto, kiu
mortis antaú okdek ses jaroj. La tradukon de lia poemo
faris L. L. Zamenhof. Zamenhof estis aútoro de Esper-
anto, kiel vi certe scias.
VIII. VERKEFNI
a) Þýðið á íslenzku:
Instruistino, instruado, lernado, urbeto, urbego,
morto, mortigi, supreniri, tranagebla, malsanulejo,
kuracebla, bovejo, tombejo, sonorado, sonorigi, sonor-
igisto, malsupre, haltejo, panisto, pastisto, cirkaúiri,
famulo, Stonego.
b) Þýðið á esperanto:
Ilesthús hundahús, heyranlegur, vinnustofa, lestrar
salur, skóli (staSur, þar sem lært er), grafari, þagna,
skáldkona, möl.
c) Spurningar og svör:
Svörin við eftirfarandi spurningum er að finna í les-
kaflanum hér að framan. Svörin á að orða eins ýtar-
lega og unnt er, eins og sýnt er við 1. spurningu. Búið
síðan til 10—20 spurningar til viðbótar úr leskaflanum
og svarið þeim (hvorttveggja á esperanto).
1. Cu estas multaj urboj en la valo? Ne, tie estas nur
kelkaj, malgrandaj vilagetoj.
2. Kia estas la monto?
3. Kie staras la kapelo?
4. Cu la akvo en la fonto estas bona?
5. Kiu staras apud la fonto?
6. Kiel kantas la knabo?
7. Kiel sonoras la sonoriloj ?
8. Kiujn ekvidis la knabo?
9. Kial la panisto eble mortis?
10. Kien la homoj portis ciujn en la valo?
11. Pri kio pensis la juna knabo?
12. Kion faris la Safoj?
13. Kiu estas aútoro de la rakonteto?
14. Kiu estis L. L. Zamenhof?
15. Cu vi bone komprenas la rakonteton kaj la poemon?
d) Þýðið leskaflann hér á undan á íslenzku og sömu-
leiðis vísurnar (í óbundið mál).
VINNAN
99