Studia Islandica - 01.07.1966, Blaðsíða 49

Studia Islandica - 01.07.1966, Blaðsíða 49
47 Homer’s Iliad.* 1 The boasting episode in Le Voyage de Char- lemagne presumably represents Frankish (i.e. Germanic) tradition, although Celtic influence may also have contri- buted.2 3 The verb gaber or gabber (“to gab or boast”) used in the poem appears to be a loan-word from a Germanic language, cognate with Old Norse gabba. The custom appears frequently in the Icelandic sagas, where it becomes a standard literary motive. There are three kinds of entertainment which are similar in many ways. One was called heitstrenging: this was the making of a solemn vow to do some particular deed or to follow some particular course of action. Often there is a ritual attached to this practice, and originally it may have had (heathen) religious significance. It is sometimes connected with the bragafull or bragarfull (chieftain’s toast), which may ori- ginally have been a libation. It could therefore he compared with the Christian habit of swearing by the mass. The ritual is described in some detail in Ynglinga saga.3 Another example is in the story of Ragnarr Loðbrók, where the father of Þóra vowed at the bragarfull that he would only give his daughter’s hand to the man who slew the serpent that guarded her bower.4 The braga(r)full is also mentioned in the version of the vows of the Jomsvikings in Fagrskinna, while in the Heimskringla version this originally heathen practice has been Christianised, and the term braga(r)full is replaced by the more Christian word minni.5 XLIX (1934), pp. 975—993; Kr. Nyrop, “En middelalderlig skik,” Nor- disk Tidskrift for Vetenskap, Konst och Industri, N. F. II (1889), pp. 312—332. 1 See Levin L. Schiicking, Heldenstolz und Wiirde im Angelsá- chsischen, Abh. der Phil.-Hist. Klasse der Sáchsischen Akad. der Wissen- schaften XLII no. V (Leipzig 1933), p. 5. 2 Cf. Laura Hibbard Loomis and Tom Peete Cross, “Observations on the Pélerinage Charlemagne,” Modern Philology 25 (1927—28), pp. 331—354. 3 ÍF XXVI 66. 4 Þáttr af Ragnars sonum, Fas I 345—346. 5 Fagrskinna, ed. Finnur Jónsson (Kebenhavn 1902—03), p. 85; IF
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100

x

Studia Islandica

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Studia Islandica
https://timarit.is/publication/1542

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.