Studia Islandica - 01.07.1966, Blaðsíða 60
58
pendent manuscripts of his Óláfs saga helga (St. 2, 4to and
AM 61, fol.), and in the corresponding part of Heims-
kringla.1 In the other manuscripts later redactors have re-
placed this chapter with the text of the þáttr on which it
was based.
Although in chapter 156 Snorri omitted most of the de-
corative and elaborative episodes of RauSúlfs þáttr, the parts
of it he did include correspond with the text of the þáttr al-
most word for word. His version of the story consists of five
passages which correspond to the following parts of Rauð-
úlfs þáttr:
1. (ÓH 460/14—461/12) The beginning of the þáttr,
ÓH 655/1, to ÓH 656/8 with 658/11: this is the intro-
duction, telling of Bjprn’s accusation of Rauðúlfr’s sons,
the arrival of the king, his absolving them of blame, and
their invitation to him to stay with their father, as far as
the beginning of the feast.
2. (ÖH 461/12—17) The passage from ÓH 681/3-8,
where Rauðúlfr tells the king his lineage and history.
3. {ÓH 461/17-18 and 19-22) The passage from ÓH
661/10 to 663/2, where the king asks the sons of Rauð-
úlfr to name their accomplishments.
4. {ÓH 461/19 and 22-23) From ÓH 670/13 to
671/10: the testing of these boasts.
5. {ÓH 461/23-462/7) From ÓH 681/8 to the end of
the þáttr, in which Dagr reveals that Bjgrn the Steward
is the thief and he is punished.
Passages 3 and 4 Snorri has very much abbreviated, but
passages 1, 2, and 5 he seems to have copied direct from a
manuscript of Rauðúlfs þáttr. There is therefore no reason
to suppose that the version of the story known to Snorri dif-
1 IF XXVII 298—299. The version of Óláfs saga helga in Heims-
kringla is taken to be Snorri’s own revision of his separate Óláfs saga.