Studia Islandica - 01.07.1966, Blaðsíða 81

Studia Islandica - 01.07.1966, Blaðsíða 81
79 king’s steward (ármaSr) should be unpopular.1 The rela- tionship of Rauðúlfr’s wife Ragnhildr with king Öláfr’s former enemy Hringr Dagsson (cf. ÓH 147-155), a descen- dant of Haraldr Hárfagri, which the king does not seem to hold against her, seems to be the fabrication of the author of the þáttr, since no other source confirms that Hringr had a sister. The author does not tell us any more of Rauðúlfr except that he came from Sweden, and although the tan- talisingly sparse details he gives of his and Ragnhildr’s elopement suggest the existence of a story he does not care to tell us, it is likely that the whole family, indeed the whole story of Rauðúlfr, is the creation of the author of the þáttr.2 The names Rauðúlfr, Rauðr, and tílfr are used inter- changeably in most manuscripts of Rauðúlfs þáttr, although some are more consistent than others. All manuscripts agree that he was called by more than one name.3 It is clear that these variations in the name go back to the original and that the attempts at consistency are those of the copyists. Such variations in names are not uncommon in the sagas: Ketill hœngr, for instance, was known both as Ketill and Hœngr.4 It is therefore not necessary to assume that the variations in Rauðúlfr’s name imply the fusion or confusion of more than one character. RaúSúlfs þáttr bears in other respects 1 E.g. Hildiríðarsynir in Egils saga (IF II 41 ff.); Áki in AuSunar þáttr (lF VI 363). The wicked counsellor figures in many Icelandic folk- tales, where he is traditionally named Rauður and is often, like BjQrn, a favourite or relative of the queen, see Jón Ámason, Islenzkar þjóSsögur og œfintýri (Leipzig 1862-64), II 355-360, 391-397. 2 Ölafur Halldórsson, cand. mag., has pointed out to me the simi- larity both in names and other details with the story of the elopement of Úlfr (Þorkell) and Ragnhildr in Fœreyinga saga (ed. Finnur Jónsson, Kobenhavn 1927), pp. 20 ff. 3 Only in Snorri’s version is there complete consistency (always RauÖr). It may be noted that most printed editions are somewhat mis- leading since the manuscripts often use the abbrevation R. which could stand for either RauÖr or RauÖúlfr. 4 See Jón Jóhannesson, GerÖir Landnámabókar (Reykjavík 1941), pp. 49 and 111. Cf. also IF XII 299: “Heðinn heiti ek, en sumir kalla mik Skarpheðinn qllu nafni.”
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100

x

Studia Islandica

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Studia Islandica
https://timarit.is/publication/1542

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.