Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1959, Blaðsíða 53
39
Tveggja postola saga Jons ok Jacobs is preserved in MSS dating from
the 14th century, and it is likely that the work belongs to the early years
of that century25; the language is definitely “Late Prose”, and it belongs
to the type of literature which we know was popular at about this time
(e.g. Stjorn). The part of the saga which is of interest in connection with
the Kms is found on pp. 666—680 of the edition. The first few pages are
based on the fourth branch of Kms, the Agulandus påttr, i.e. the Norse
translation of Pseudo-Turpin combined with the Chanson d’Aspremont.
It is quite certain that the T.P.S. has got this episode from Kms, not from
the Latin text of Pseudo-Turpin only, as is proved by the mention of
Agulandus and his son, p. 67435:
En hvat raunu ver segia mega af |>i sterka striSi sem Karlamagnus framit hefir
fyrir frelsi Jacobi moti Agulando konungi ok hans syni,-, sem Turpin erki-
byskup vattar i sinu letri-
Eaumont, the son of Aigolant, belongs to the chansons de geste', Turpin
does not know of him. The T.P.S. is apparently based on the Aa version
of Kms, since it follows Aa rather than Bb in a few cases where there is
a difference in the wording of the two versions. Thus, in chapter III, the
Pseudo-Turpin has a long list of Spanish places conquered by Charle-
magne:
Deinde ivit per totam Yspaniam a mari usque ad mare (end of chap. II).
Urbes et maiores villae quas tune adquisivit in Gallecia ita vulgo dieuntur ...
(then follow 14 names, including:) ... Compostella quamvis tune temporis parva.
In Yspania: ... (a list of about 90 names) (Pseudo-Turpin2a, pp. 9514-9910).
This passage is rendered in Kms, version Aa, in this way:
Eptir betta vann Karlamagnus konungr alt Hispaniam sjåva i millum, i Jrarri
ferS vann hann af borgum ok storborpum fim hundruS i Galiciam ok umfram alt
landit t Hispaniam (p. 26618-20).
The T.P.S. follows the Kms text:
Eptir betta vann Karlamagnus konungr allt Hispaniam seofa i millum. I Galicia
vann hann af borgum ok storborpum ,d. ok umfram allt landit Hyspaniam (Postola
sogur p. 6706-9).
But the Bb version has a different text:
25 Cp. Finnur Jonsson: Litt. hist. II, 2nd. ed. p. 871.
29 Historia Karoli Magni et Rotholandi, ed. C. Meredith-Jones, Paris 1936.