Fróðskaparrit - 01.01.1957, Side 24

Fróðskaparrit - 01.01.1957, Side 24
30 Drunnur — týtt soleiðis: «1. A rump, the Bard’s portion of the mutton, on receiving of which any one is obliged to com* pose a verse (uropygium, portio carnis bardo debita apud Gaelos, et ab eo accepta, statim carmen componere solet). 2. A ridge, the back (dorsum)». Her er drunnurin, sum yrkt ella rímað verður um, sagdur at vera av seyði. So er ikki hjá James Logan (The Scottish Gael, 1831, seinna ÚU gáva 1876, bls. 125). Har er sagt frá, at tá ið neyt varð dripið, fekk smiðurin høvdið, innivistarmeistarin (the quart=> er*master) húðirnar, og píparin bar kannuna av einum» hvørjum øðrum parti; drunnurin («droin=uinn, a rump»), verður lagt afturat, er tí kallaður skaldsparturin (the bard’s portion), at tá ið onkur fekk (was helped to) henda part* in, skuldi hann ella hon seta saman eitt ørindi, annars fingu tey hann ikki. Hjá Dwelly er tað komið afturat, at drunnurin gekk í brúdleypum. Tað, sum her í fáum orðum er sagt um drunnsiðin í skotskgeliska økinum er so meinlíkt tí, sum enn á døgum er til í Føroyum, at vit við vissu tora at siga, at haðan mugu orð og siður, beinleiðis ella óbeinleiðis, verða komin til Føroya. At fólk so eisini í øðrum londum hevur rímað uppi yvir livur (sbr. Graba) ella greyti (sbr. Hammers* haimb), er víst; tað er alt nevnt í jútsku orðabókini hjá H. F. Feilberg (II, 405). Men hetta vikar ikki tí føstu grund, vit nú hava fingið undtr tilgiting dr. Jakobsens í 1901. Áðrenn vit enda hesa greinina, skal verða greitt frá ís= lendskum orði, sum í ljóði líkist nógv tí føroyska; orðið er drundur, m. Eg skal skila til, at tað, sum eg veit um hetta orðið í íslendskum handritum (tey eru øll á Lands* bókasafni), havi eg fingið alt úr savninum hjá hini stóru orðabókini, sum dr. Jakob Benediktsson stendur fyri. Drunnur í føroyskum og dronn í hjaltlendskum, bæði hesi sniðini eru komin av sama geliska formi: dronn. Meiri ivast vit í tí íslendska orðinum drundur, um hetta annars er sama orðið. Sum áður er ávíst, eru elstu dømini
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136

x

Fróðskaparrit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.