Morgunblaðið - 19.08.1965, Blaðsíða 6
6
MORGUNBLAÐIÐ
FimmtudagUT 19. ágúst 1965
ICELAND REVIEW kynnir Kjarval
íslenzkt fréttayfírlit fylgir síðasta hefti ritsins
NÝLEGA er komið út annað
hefti þessa árgangs af tímaritinu
ICELAND REVIEW. í ritstjóma
rabbi segir, að með útkomu þessa
heftis sé' ritið orðið tveggja ára,
og þegar miðað sé við fyrsta heft
ið, sem kom út haustið 1863, hafi
blaðsíufjöldi aukizt um helming
— og sömuleiðis hafi upplag rits
ins tvöfaldazt. I>etta síðasta hefti
er glæsilegt að vanda, bæði að
efni og útliti, og á kápusíðu er
blómamynd, teiknuð af Gísla B.
Bjömssyni.
Af nýjungum í þessu hefti
ICELAND REVIEW má nefna
fylgiblað með markverðum ís-
landsfréttum — á ensku svo sem
annað efni ritsins. Mun þessi þátt
ur ritsins verða aukinn smám
saman svo að lesendum þess er-
lendis gefist kostur á að fylgjast
með þróun mála og helztu við-
burðum á íslandi, en hingað til
hafa hvergi verið fáanlegar slik
ar fréttir í samþjöppuðu formi
á ensku.
Af efni heftisins má nefna
grein, sem Björn Th. Björnsson
skrifar um listmálararann Jó-
hannes Kjarval, og nefnist hún
„When the Storms tear up the
Ground“. Greininni fylgja lit-
prentanir af nokkrum málverk-
um listamannsins svo og penna-
teikningar frá gamalli tíð. Er
þar brugðið upp glöggri mynd
af þessum fræga listamanni okk-
ar, persónunni sjálfri og verkum
Kjarvals.
Annars er þetta hefti að tölu
verðu leyti helgað 20 ára afmæli
farþegaflugs Elugfélags íslands
til Skotlands og Danmerkur —
og 10 ára afmæli Luxemborgar-
flugs Loftleiða. Hefst þess hluti
á inngangsorðum Ingólfs Jóns-
sonar, flugmálaráðherra, og í
framhaldi af þeim eru mynd-
skreyttar greinar um 20 ára starf
semi Fiugfélagsins í Kaupmanna
höfn og Glasgow svo og grein
um hina margbrotnu starfsemi
Loftleiða í Luxemborg. í því
sambandi birtir ritið grein um
ísland og Luxemborg eftir Pét-
ur Thorsteinsson, sendiherra.
Flugmálastjóri Luxemborgar,
Pierre Hammer, sendir lesend-
um ICELAND REVIEW einnig
kveðju í þessu tilefni.
Ritið birtir úrdrátt úr skýrslu
Dr. Jóhannesar Nordal, seðla-
bankastjóra, um efnahagsaf-
komu landsins á síðasta ári og
Björn Tryggvason skrifstofu-
stjóri Seðlabankans, skrifar um
bankamál á íslandi. Niels P. Sig
urðsson, deildarstjóri í utanrík-
isráðuneytinu, skrifar um þátt-
töku íslands í alþjóðasamtökum,
og Davíð Ólafsson, fiskimála-
stjóri ritar fróðlega grein um
fiskveiðar útlendinga við ísland
AKRANESI 16. ágúst. — Skírn-
ir er nú búinn að fiska 9800
tunnur og mál, sagði mér há-
seti einn af bátnum, nýkominn
að austan. Frétt hef ég, að yfir-
völd fiskveiða séu þegar búin að
framlengja humarveiðileyfin til
1. september n.k.
Trillan Bensi fiskaði 1 gær
1000 kg. á línuna og Sæljónð 700
kg en tapaði tveim bjóðum.
__ Oddur.
[ fyrr og nú. Fylgir greininni töfl-
ur, sem sýna glögglega hlutdeild
hinna ýmsu þjóða í fiskafla við
ísland allt frá 1932 til siðustu
ára.
Jóhannes Kjarval
f ritinu er einnig sérstakur
frétta-þáttur um sjávarafla og
útvegsmál á íslandi, frystiiðnað
inn og útflutningsmál.
Þá eru myndir af Fokker Fri-
endship Flugfélagsins ásamt
grein um innanlandsflugið, sagt
er frá Áfengis- og tóbaksverzlun
ríkisins, Osta- og smjörsölunni
og hinu nýja Hótel Holti. Síðast
en ekki sízt má geta þess, að í
ritinu er brugðið upp nokkrum
svipmyndum af hinum ýmsu
verkefnum Þjóðleikhússins: Birt
ar eru myndir úr „Gisl“, „Hver
er hræddur við Virginiu Woolf?“
og „Járnhausnum". Þá skrifar
Sigurður A. Magnússon um nýja
útgáfu Heimskringlu á ensku.
Þótt ICELAND REVIEW sé að
eins tveggja ára, hefur það nú
eignazt stóran lesendahóp, sem
dreifður er um allar heimsálfur.
Gegnir ritið nú þegar mjög mikil
vægu hlutverki á sviði landkynn-
ingar: Stefnir að því að kynna
ísland erlendum ferðamönnum,
styrkja viðskiptasambönd ís-
lands og annarra landa, útbreiða
þekkingu á íslandi og því, sem
það hefur að bjóða umheimin-
um.
Ritstjórar ICELAND REVIEW
eru Haraldur J. Hamar og Heim
ir Hannesson. Gisli B. Björnsson
annast uppsetningu og útlit rits
ins, en það er prentað í Setbergi.
Hér kemur önnur skákin í ein-
vígi þeirra LARSENS og TALS.
Hvítt: M. TAL.
Svart: B. LABSEN.
SPÁNSKI LEIKURINN
(Steinitz)
1. e4, e5
2. Rf3, Rc6
3. Bb5, Rf6
LARSEN velur gamalt af-
brigði, sem löngum hefur
þótt eitt traustasta vörnin
gegn Spánska biskupnum.
4. 0—0, d6
LARSEN velur Steinitz
vörnina í stað Berlínar
varnarinnar 4. — Rxe4.
5. d4, Bd7
6. Rc3, exd4
7. Rxdl, Be7
8. b3, RxRd4(!)
Það er nauðsynlegt fyrir
svart að létta sér vörn-
ina með því að skipta upp
nokkru liði. Þessi manna-
kaup eru fyrst og fremst
vegna þess að hvítur hef-
ur meira reitaval.
9. DxRd4, BxBb5
10. RxBb5, Rd7 (!)
11. Ba3 (!)
Eftir 11. De4, c6. 12. Rd4,
0—0. 13. Rf5, Bf6. 14. Hbl,
★ Plága
í dag ætla ég að ráðast á
bréfabunkann á borðinu hjá
mér og birta glefsur úr bréf-
um frá lesendum:
Maður utan af landi skrifar:
„Ein af þekn plágum, sem
ganga nú yfir landsbyggðina,
er hljómsveitin Hljómar. Von-
andi halda þeir sem fyrst til
síns heima.
— Áheyrandi“
★ Guðrækni
Hér kemur bréf úr Reykja-
vík:
„Ég hef lesið frásagnir af
þvi, að meðal erlendra sjó-
manna sé ekki óalgengt að
hafa sérstakar guðræknisstund
ir, þegar skip eru á siglingu.
Hafa þær orðið mörgum til
góðs. Kæru íslenzku sjómenn!
Viljið þið ekki taka þennan
fagra sið upp hjá ykkur. Marg-
ir ykkar eiga Nýjatestamentið
og það má ekki liggja ónotað.
— Venjulega eru guðræknis-
stundir á skipsfjöl þannig, að
sunginn er sálmur, síðan farið
með bæn, þá lesið úr Nýja-
testamentnu — og að lokum
biðja allir „faðir vor“. sameig-
inlega — upphátt. Hver vill
nú reyna að koma á svona
samverustundum á sinu skipi,
e.t.v. einhver, sem Guð hefur-
bjargað úr lífsbáska, eða ein-
hver, sem Guð hefur gefið mik
ið mikinn afla.
Guð blessi ykkur og styrki I
öliu góðu verki. — Rúna Mari-
nósdóttir".
Úr því mætti bæta
Og annað bréf úr Reykjavik:
„Hvers vegna er ekki sett
plata með nafni Jóns Sigurðs-
sonar á stallinn undir stytt-
imni á Austurvelli? Ég hef
margsinnis rekizt á útlendinga
sem ganga einn hringinn eft-
ir annan umlhverfis styttuna
til þess að leita að nafni manns
ins sem sýndur hefur verið
þessi heiður. En það er ekki
aðeins vegna útlendinga, sem
nafnið ætti að sjást enhvers
staðar. Líka vegna ungling-
anna, sem ganga þarna um.
Þótt böm hafi lært að lesa er
ekki þar með sagt að þau viti
hver Jón Sigurðsson var. Vit-
neskjan um hann kemur oft
síðar. En að sjá nafnið þama
gæti vakið hjá þeim forvitni,
spurningar — og áhuga á per-
sónunni fyrr en ella. — Hús-
móðir“.
Ég get sagt sömu sögu og
húsmóðirin. Ég hef séð útlend-
inga velta þessu fyrir sér og
oftar en einu sinni leyst úr
spurningum þeirra. — Ég hef
líka hugleitt það, hvort ekki
mætti fægja styttuna öðru
hvoru.
jkr Verk þarf að vinna
Vegfarandi skrifar:
„Þeir, sem eiga leið um
Hamrahlíð veita athygli fall-
egu húsi með breiðum svölum
mót suðri. A góðviðrisdögum
situr þarna margt fólk við
vinnu sína. Þetta er Blindra-
heimilið. Fallegur túnblettur
er sunnan við húsið og vinnu-
flokkar frá bænum hafa gróð-
ursett tré meðfram götunni —
og snyrt blettinn. Eitt er það,
sem vekur athygli vegfarenda:
Stór gryfja framan við tröpp-
urnar, sem liggja frá svölun
um út á túnið. Stundum sér
maður blinda fólkið reyna að
klöngrast yfir gryfjuna til þess
að komast út á grasið þar sem
það getur lagzt út af eða geng
ið um. En þetta er hrein lífs-
hætta fyrir blessað fólkið. Hol
an hefur verið þama framan
við húsið síðan það var byggt,
en engum virðist hafa dottið í
hug að fylla hana. Hér er
vissulega verkefni fyrir góð-
gerðarfélag úr því að aðrir
virðast ekki telja sér skylt að
koma þessu í lag. — Vegfar-
andi“.
Bréf frá
apotekaranum
Steingrímur Kristjánsson,
apótekari á Siglufirði, seindir
okkur eftirfarandi:
„í pistli þínum á sunnudag-
inn var bréf frá „Jóa“ þar sem
hann sagðist hafa keypt Mack-
intosh konfekt í apótekinu á
Siglufirði. Ég vil vinsamlega
biðja „Jóa“ um að leiðrétta
ummæl sín, því ég hef hvorki
haft Mackintosh né annað kon
fekt til sölu.“
„Jói“ hafði skrifað nafn sitt
og símanúmer svo að ég
hringdi í hann og las fyrir
hann bréf apótekarans. Sagð-
ist „Jói“ sjálfur hafa keypt
konfektpokann, sem hann
minntist á í bréfinu, en ekki
farið í apótekið til þess að
kaupa Mackintosh á þrjár krón
ur (í bréfinu sagðist hann held
ur ekki hafa keypt það sjálf-
ur), heldur hefði húsmóðir á
staðnum sagt sér frá þessari
vörutegund og verði á henni í
apótekinu, þegar hann færði
það í tal, að hann hefði keypt
Mackintosh-pokann í matsöl-
unni.
telur Keres stöðuna jafna,
en þó virðist mér sem
svartur eigi eftir að losa
sig við veikleikan á d6.
11. — a6(!)
Eftir 11. _ ,Bf6, 12. Dc4
og svartur á við erfiðleika
að etja.
12. Rc3, Bf6
13. Dd2, 0—0
14. Hadl, He8
Fram að þessu hefur skák
in teflst eins og skák
þeirra dr. Em. Laskers og
J. R. Capablanca í New
York 1924. CAPA lék I
14. — Bxc3! og skákin
tefldist þannig: 15. Dxc3,
He8. 16. Hfel, Hc8. 17,
Dh3, Re5. 18. Bb2, Dg5.
19. Dg3, Dxg3. 20. hxg3,
f6. 21. f3, Kf7. 22. g4, h6.
23. He2, Rc6. 24. Kf2, He7.
25. Bc3, a5. 26. Hd5, b6.
27. a4, He6. 28. Hdl, Hce8
29. Hed2, Ke7. 30. Ke3,
Kd7. Jafntefli.
15. Hfel, Rb6
16. Bb2, Dd7
17. a4!, Dc6
E.t.v. átti LARSEN að
reyna 17. — aö
18. a5, Rd7
19. Ba.1, He6
Eftir 19. — Bxc3. 20. Dx
c3, Dxc3. 21. Bxc3, Rc5.
22. f3, hefur hvítur betri
möguleika í endataflinu
vegna þess að hann hefur
Framhald á bls. 27
Sagði ég „Jóa“ að næst yrði
hann að ganga úr skugga um
slíkt sjálfur áður en hann sendi
blöðunum línu um málið. En
Siglfirðingar ættu þá að vita
hvar þeir fá Mackintosh —.
og hvar ekki, því vonandi hef-
ur „Jóa“ ekki skjátlazt varð-
andi vöruna, se>m hann keypti
sjálfur.
★ Hryggur ferðamaður
Kona nokkur, ferðamaður,
snéri sér til blaðsins elcki alls
fyrir löngu og var hún döpur
í bragði. Hún hafði setið á
Hressingarskálanum og notið
veitinga. Brá hún sér inn í
snyrtklefann og gleymdi veski
sínu þar. Gekk síðan út, en
áttaði sig fljótlega á því að hún
var veskislaus, fór aftur inn á
Hressingarskála og hugðist ná
í veskið, en það var þá horfið
þaðan sem hún hafði lagt það
frá sér. Þjónustustúlkurnar
höfðu ekki orðið neins varar.
Konan hafði meitt sig á
hendi í ferðinni og orðið að
taka af sér hring, er hún bar
— og var sá í töskunni. Henni
var sárast um þennan grip, en
í töskunni voru ýmsir aðrir
persónulegir munir, peningar
litlir. Konan var að fara af
landi brott, þegar þetta gerð-
ist, en hún biður þann, sem
kann að hafa tekið töskuna,
að senda sér þó ekki væri
nema hringinn — og hér er
nafn ásamt heimilisfangi:
Sesselja T. Custer
1220 East 88 St. NO
Kansas City 55
U.SS.A.
Það er óskemmtilegt, þegar
ferðafólk verður fyrir slíkri
reynslu Auðvitað á fólk að
gæta muna sinna. En fátt er
lágkúrulegra en að stela — og
þjófi þeim gefst nú tækifæri
til þess að bæta ögn fyxir brot
sift og senda veskið til kon-
unnar.
AEG
NÝJUNG
TVEGGJA HRAÐA HÖGG-
OG SNÚNINGSBORVÉLAR
Bræðurnir ORMSSON hf.
Vesturgötu 3. — Sími 36820.