Morgunblaðið - 16.09.1997, Page 29

Morgunblaðið - 16.09.1997, Page 29
MORGUNBLAÐIÐ AÐSENDAR GREINAR ÞRIÐJUDAGUR 16. SEPTEMBER 1997 29 Að tala tungiini NOKKUR umræða hefur átt sér stað um beitingu ensku í al- þjóða samstarfi að undanförnu. M.a. hef- ur forseti íslands haft orð á því að menn ættu frekar að tala ensku saman en vera alfarið mállausir. Mig langar til að leggja nokkur orð í belg vegna þessarar um- ræðu. Móðurmál manna eru jafnan mik- ið tilfinningamál. Tungutak í opinberu samhengi er jafnframt beiting valds, oft á kostnað þess sem talar ekki við- komandi tungumál að staðaldri. Þannig standa þeir jafnan best að vígi sem geta talað eigið móðurmál á mannamótum. Samskipti manna af ólíkum þjóðernum eru tíðum leyst með því að ein tunga er töluð eða þannig að túlkun milli allra fer fram samhliða. Stundum heyrist sú skoðun að nota ætti einhverja óviðkomandi tungu, svo sem esper- anto, við slík tækifæri. Nú er esper- antokunnátta takmörkuð meðal alls þorra manna og því sennilega nokkur bið á að úr því verði bætt með kennslu. Einnig er esperanto ekki „lifandi" tunga sem einhver þjóð talar dags daglega. Þar með verður ekki um neina „eðlilega" nýyrðasmið að ræða. Slík nýyrða- smíð verður jafnharðan á flestum öðrum tungumálum. Nú á dögum er sú þróun mjög hröð, ekki síst í heimi tækninnar. Tillögur manna Jafnan ber nokkuð á tillögum einstakra manna um að taka upp eina tungu á ráðstefnum. Einkum ber á því að íslendingar og Finnar sjái fyrir sér ensku sem lausn. Ekki sé hægt að gera þá kröfu að þeir hafi lært neitt af þeim tungu- málum sem þeim hafa verið kennd í skóla, nema þá ef vera skyldi ensku, þar sem hún er svo áber- andi, einnig utan skólaveggjanna. Þessi umræða er út af fyrir sig ekki ný. Rektor Skálholtsskóla lagði til á 18. öld að íslenska yrði lögð niður svo að Islendingar gætu aftur orðið menn með mönn- um og talað sömu tungu og næstu ná- grannar þeirra. Fyrir röskri öld sá rússneska keisaradæmið litla ástæðu til að vera að púkka upp á margvís- legar smátungur, hveija annarri ólíkari, og stefndi að útrým- ingu þjóðtungna Eystrasaltsland- anna og finnsku. Það var þá mat stjórnvalda í Sankti Pétursborg að rússneska dygði þessum þjóðum vel til að gera sig skiijanlegar inn- an keisaradæmisins. Þess má geta Til að geta gert ísland að ráðstefnulandi, segir Borgþór S. Kjærne- sted, þarf að koma á túlkamenntun á há- skólastigi í landinu. að íslendingar tóku upp málhreins- unarstefnu á 19. öld og að Finnar og Eystrasaltsþjóðirnar brutust undan keisaradæminu eftir síðustu aldamót. Á íjórða áratugnum voru brögð að því að Finnum þætti lítið til þess koma að kunna sænsku. Þeim fannst þá mikill akkur í að kunna góða þýsku til að gera sig skiljanlega á áhrifastöðum og í al- þjóðlegu samstarfí. Heimsstyijöld- in síðari fór eins og öllum er kunn- ugt og veldi enskunnar jókst um allan helming. Þannig sjá þeir sem vilja sjá það að sterkar þjóðtungur geta verið mikið tískufyrirbæri og að hundrað ár eru stuttur tími í þessu tilliti. Það getur verið var- hugavert fyrir smáþjóðir að eltast við duttlunga í þessum efnum. Lausnir Sennilega getur enginn boðið uppá endanlega lausn í þessum efnum. Mig langar þó að velta fram nokkrum hugmyndum sem ég byggi á um 30 ára reynslu af þess- um málum. Eg er eindregið þeirrar skoðunar að notkun ensku í nor- rænu samstarfí er neyðarúrræði og rýr lausn á vandamálinu. Þessa skoðun mína ber að líta á sem meginreglu. Það getur hins vegar verið afmörkuð lausn að nota ensku á mjög sérhæfðum ráðstefnum þegar um er að ræða starfsgrein- ar, sem að öllu jöfnu nota ensku sem fagtungu á sínum vettvangi. En þetta er undantekning. Mér finnst rík ástæða til að taka upp túlkun milli manna á ráðstefnum. Af ástæðum sem ég hef átt erfitt með að skilja til fulls eru margir ráðstefnumenn á móti túlkun og telja henni allt til foráttu. Mikið geti farið forgörðum í máli manna við notkun túlka - menn hætti að læra ný tungumál við túlkun - það sé svo þvingandi að nota túlkun, o.s.frv. Sömu menn geta svo farið á alþjóðlegar ráðstefnur og þegar franska, spænska eða eitthvert annað „framandi" mál er talað set- ur sá hinn sami íslendingur á sig heyrnartólin og hlustar á enska túlkun!! Getur það verið að það taki því fyrir hann úr því að við- komandi trúir því að túlkurinn komi ekki helmingnum af því sem sagt er til skila? Og hver er það sem borgar fyrir íslendinginn þá? Að mínum dómi gerist eftirfar- andi þegar túlkað er: 1 Þátttakendur verða í ríkara mæli en ella að taka tillit hver til annars. 2 Staða þeirra tungumála sem túlkað er frá eflist og styrkist á alla lund - þær heyrast. 3 Þar sem fulltrúar „stóru" tungumálanna verða þess varir að þeir skilja ekki „minni“ tungurnar Borgþór S. Kjærnested Kvennastétt Leikskólakennarar hafa ákveðið að fara í verkfall 22. september nk. hafí samningar ekki náðst fyrir þann tíma. Það er mikill bar- áttuhugur í stéttinni og samstaða um að knýja fram kjarabætur nú þegar. Leikskóla- kennarar hafa um 80 þúsund í laun á mánuði sem er allt of lítið mið- að við menntun, ábyrgð og álag í starfi. Lág laun gera það að verkum að erfitt er að manna leikskólana og ná fram nauðsynlegum stöðugleika í starfsmannahaldi þeirra. En stöðugleiki er ein af for- sendum fyrir góðu leikskólastarfi. Staðreyndin er sú að leikskólarnir geta ekki keppt um hæft starfsfólk vegna lágra launa. Mikil uppbygging Undanfarin ár hefur átt sér stað mikil uppbygging leikskóla og því ber að fagna. Það eitt sér nægir ekki ef við fáum ekki menntað starfsfólk. Án leikskólakennara standa leik- skólar ekki undir nafni sem góðar menntastofnanir. Það er mikið áhyggjuefni að innan við 40% af starfsmönnum leikskólanna hafa fagmenntun og hefur þetta hlutfall heldur lækkað á síðustu árum. Leik- skólarnir hafa tekið miklum breyt- ingum og til þeirra eru gerðar kröf- ur eins og annarra stofnana um sparnað og hagræð- ingu. Þessu hefur fylgt aukið álag á starfs- menn án þess að kjör þeirra væru bætt. Launamunur Stétt leikskólakenn- ara er að stórum hluta skipuð konum. Það er alvarlegt og snertir alla í þjóðfélaginu að svo fáir karlmenn starfi með ungum börnum. Mörg börn eru alin upp hjá einstæðum mæð- rum eða á heimilum þar sem faðirinn er lítið heima. Börnin fara síðan í leikskóla og grunnskóla þar sem nær allt starfsfólk eru konur og sjá því ekki karlmenn nema úr fjarlægð. Kann- anir hafa bent til þess að mörg börn, sérstaklega stráka, vanti karl- kynsfyrirmyndir. Innan Félags ís- lenskra leikskólakennara starfar nefnd sem hefur það markmið m.a. að kynna starf okkar og leita leiða til að fá fleiri karlmenn til að mennta sig sem leikskólakennara. Það eru margir karlmenn sem gjarnan vilja starfa í leikskóla en segja launin höfuðástæðu fyrir að þeir velji önnur störf. Eitt af stefnumálum allra stjórn- málaflokka fyrir síðustu kosningar var að útrýma launamun kynjanna. Nú gefst gott tækifæri til að standa við gefin loforð og hækka laun leik- skólakennara. Eðlilegt er að opin- berir aðilar, ríki og sveitarfélög, Það er mikið áhyggju- efni, segir Heiðrún Sverrisdóttir, að innan við 40% af starfsmönn- um leikskólanna hafa fagmenntun, sem og að þetta hlutfall fer lækkandi. gangi á undan í þessu efni. Ég skora á viðsemjendur leik- skólakennara að taka með alvöru á þessum málum, kynna sér kröfur okkar og ganga þegar til samn- inga. Þannig yrði afstýrt verkfalli sem mun valda þúsundum barna og foreldrum þeirra miklum óþæg- indum. Höfundur er Ieikskólakennari. U---------------■ SLIM-LINE dömubuxur frá gardeur Oáumo tískuverslun _ V/Nesveg, Seltj., s. 561 1680 h Heiðrún Sverrisdóttir fyrirhafnarlaust, eykst virðing þeirra fyrir þeim. 4 Allt andrúmsloft breytist til hins betra á slíkum ráðstefnum. Leiðir í 16 ár hefur frú Vigdís Finn- bogadóttir hvatt okkur Islendinga til dáða í því að efla stöðu tungunn- ar, undirstöðu þjóðernis okkar. Núverandi forseti, herra Ólafur Ragnar Grímsson, hafði á orði í kosningabaráttunni 1996 að hann mundi láta málið heyrast á alþjóða- vettvangi við opinberar heimsóknir. Hverjar efndirnar hafa verið veit ég ekki, en það hefur verið ánægju- legt að sjá til forsetahjónanna í Íslendingabyggðum Kanada, þar sem þau hafa lagt áherslu á ýmis atriði sem í ríkum mæli efla stöðu íslenskrar menningar á alþjóðleg- um vettvangi. Til að efla stöðu tungunnar og jafnframt virka þátt- töku íslendinga í alþjóðlegu sam- starfi þarf að auka túlkun. Til að geta gert ísland að ráðstefnulandi þarf að koma á menntun í túlkun á háskólastigi í landinu. Það er óviðunandi ástand að efna hér á landi til ráðstefnuhalds án túlkun- araðstöðu. Staða tungumála eins og frönsku, rússnesku og þýsku er enn svo sterk - og mun svo verða um ófyrirsjáanlega framtíð - að ekki þykir tiltökumál að túlka til og frá þessum tungumálum. Eng- um dettur einu sinni í hug að halda því fram að túlkarnir missi helm- inginn úr. Menn þurfa líka að læra að temja sér ákveðna framkomu á alþjóðlegum ráðstefnum. Þar tala menn ekki í belg og biðu ef þeir vilja koma boðskap sínum til skila. Túlkar eru eins og hver önnur hjálpartæki á ráðstefnum. Kostnað túlkunar verða menn að meta í ljósi þess hve dýrt það er að senda menn, sem ekkert skilja af því sem fram fer, í dýrar flugferðir til út- landa. Erlendar ráðstefnur eru ekki lengur utanlandsferðir án verulegs erfiðis, heldur mikilvæg vinna að málum sem í æ ríkari mæli varða þjóðina alla. Túlkun kemur ekki í veg fyrir samskipti einstaklinga ut- anvið ráðstefnusalinn, heldur eflir hún samskiptin oft og tíðum þar sem menn fýlgjast betur með því sem fram fer. Enska í norrænu sam- starfi mun aldrei fá Dani, Norðmenn og Svía ofan af því að tala saman á móðurmáli sínu utan fundartíma. Svo standa íslendingar og Finnar utanveltu með sína ensku eftir sem áður. Hefur einhver velt því fyrir sér hveijir bera virðingu fyrir þjóð- tungu okkar ef við gerum það ekki sjálf á erlendum vettvangi? Höfundur er leiðsögumaður og túlkur. Sértilboð til Parísar 9. og 13. okt. frá kr. 19. Flug og hötel kr. 24.990 &»•#**"* Viðbótargisting 9. október París — heimsborg Evrópu Parísarferðir Heimsferða hafa fengið ótrú- legar undirtektir og hundruð sæta hafa nú þegar selst til þessarar heillandi borgar. Nú eru fyrstu ferðirnar að seljast upp enda hafa aldrei verið boðin jafn hagstæð kjör og nú í vetur með beinum flugum okkar til Parísar. Við höfúm nú fengið viðbótargistingu á vinsælustu hótelunum okkar og bjóðum nú sértilboð 13. og 20. október. Glæsilegt úrval gististaða í boði, spennandi kynnisferðir, frábært að versla og íslenskir fararstjórar Heimsferða tryggja þér ánægjulega dvöl í heimsborginni. Bókaðu strax og tryggðu þér tilboðsverðið Verö kr. 19.990 Flugsæti til Parísar með flugvallarsköttum, flug á mánudegi til fimmtudags. Góð hótel í París 13- okt.^!%sæti 29 sæti -78 sæti '24 sæti ’34 sasti 2l sæti Islenskir ^ fararstj 16- okt. 20- okt. 23. okt. ■ 27 ■ okt.- 30• okt. - 24.990 Verð kr. M.v 2 í herbergi Hotel Paris—Rome, 3 naetur, 13. október. Verð kr. 29.990 M.v 2 í herbergi Hotel Paris—Rome, 4 nætur, 9. október. VISA x; Austurstræti 17, 2. hæð • slmi 562 4600

x

Morgunblaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.