Morgunblaðið - 10.12.2000, Side 18

Morgunblaðið - 10.12.2000, Side 18
18 SUNNUDAGUR 10. DESEMBER 2000 LISTIR MORGUNBLAÐIÐ Skoti að heiðurs- nafnbót / „Eg hef áhuga á sögu sem ég get séð og fundið fyrir - á lifandi sagnfræði,“ segir Magnus Magnusson í samtali við Fríðu Björk Ingvarsdóttur, en hann gaf nýveríð út bók um sögu Skotlands sem hefur veríð vel tekið í Bretlandi. Magnus fetar að nokkru leyti í fótspor Sir Walter Scott í Skotlandssögu sinni, tvinnar saman sagn- fræðilegar staðreyndir og skáldskap til að varpa Ijósi á lykilatriði er varða þjóðerni Skota og sjálfsímynd í samtímanum. „Hver einasta kynslóð endurskrifar söguna til að þjóna sínum eigin hagsmunum" segir Magnus Magnusson. MAGNUS Magnusson gaf nýverið út bók um sögu Skotlands sem ber heitið „Scotland: The Story of a Nation“ eða „Skotland: Saga þjóð- ar“. Magnus, sem er kunnur fjöl- miðlamaður í Bretlandi, hefur um langt árabil gegnt mikilvægu hlut- verki í menningarlífi Skotlands og meðal annars gegnt stöðu rektors Edinborgarháskóla, verið formaður þjóðminjaráðs Skotlands og náttúru- minjaráðs sömuleiðis. Eftir hann liggja fjölmargar þýðingar á íslensk- um bókmenntum, auk ritverka hans sjálfs um margvísleg efni, en ef til vill er Magnus þekktastur meðal al- mennings í Bretlandi fyrir að hafa stjórnað þáttunum „Mastermind“ um aldarfjórðungs skeið. I samtali við blaðamann kom fram að auk bókarinnar um sögu Skot- lands er um þessar mundir einnig að koma út ný og endurskoðuð útgáfa af „Brekkukotsánnáli" í þýðingu hans, ijá Harvill bókaútgáfunni. Magnus iefur einnig, ásamt David McDuff, nýlokið við þýðingu „Djöflaeyjarinn- ar“ eftir Einar Kárason sem nú er komin út í fyrsta sinn á ensku. Hann situr greinilega ekki auðum höndum því hann er þar að auki að þýða Is- lendingasögumar fyrir „The Folio Society". En hvað skyldi hafa orðið til þess að Islendingurinn sneri sér að því að skrá sögu Skotlands? > g hef búið hér i sjötíu ár og segja má að ég sé Skoti að heiðursnafnbót,“ segir Magnus og hlær við. „Aðdragandann að ritun þessa verks má rekja til síð- asta áratugar, þegar straumar fram- þróunar voru famir að liggja í loftinu í Skotlandi. Pá fór BBC þess á leit við mig að ég gerði röð útvarpsþátta um sögu Skotlands. Þáttaröðin hlaut nafnið „The Tales of a Grandfather" eða „Frásagnir afa“. Vísunin átti þó ekki við mig,“ segir hann kíminn, „þó ég sé auðvitað orðinn afi, heldur var þetta vísun í titii bókar um skoska sögu, sem rituð var íyrir 170 áram af Sir Walter Scott, þeim mæta manni. Eg fékk bókina í jólagjöf þegar ég var lítill drengur í Edinborg, hreifst af henni og las hana aftur og aftur. Hún fjallaði eingöngu um skoska sögu, en okkur var aldrei kennd skosk saga í skóla, heldur eingöngu bresk, þ.e.a.s. ensk saga - saga breska heimsveldisins. Það sem er svo stórkostlegt við Scott er hversu góður sagnaþulur hann er,“ segir Magnus og leggur áherslu á orð sín. „Hann er eins og Snorri Sturluson. Scott hefur dásam- lega tilfinningu fyrir hinu sögulega landslagi sem og landslagi náttúr- unnar. I skáldsögum sínum skrifaði hann því sem næst aldrei um sögu- legar persónur á borð við Maríu Skotadrottningu, hann skrifaði frem- ur um fólk sem hafði þurft að þola umskipti í lífi sínu af völdum sögunn- ar. P»ví varð raunin sú að „The Tales of a Grandfather" þjónaði sem hin opinbera og að því er virtist tæmandi saga Skotlands í mjög langan tíma.“ cott, eins og allir sagnfræðing- ar, hafði sína eigin sýn,“ út- skýrir Magnus, „enda er óvil- höll og hlutlæg sögusýn ekki til. Hver einasta kynslóð endurskrifar söguna til að þjóna sínum eigin hagsmunum. Scott var mikill íhaldsmaður og hans skoðun var sú að hápunktur skoskrar sögu hefði verið árið 1707, við sam- rana þings Skotlands og Englands. Hann áleit sem svo að Skotar hefðu þar með vaxið upp úr því að vera eins og baldinn og uppreisnargjam ungl- ingur - væra loks orðnir fullþroska þjóð, færir um að vera samstarfs- aðilar Englendinga. Um hundrað og sjötíu áram síðar, þegar BBC hafði samband við mig, höfðu viðhorfin breyst og það sem ég tók til bragðs varðandi útvarpsþætt- ina, var að leita til 25 framúrskarandi sagnfræðinga í Skotlandi. En þar era nú framkvæmdar gríðarlega miklar rannsóknir vegna þeiirar stöðu sem við blasir í dag. Eg bað þessa fræði- menn að ræða við mig í útvarpið um þeirra rannsóknarsvið í sagnfræðinni og um það hvernig túlkun okkar á skoskri sögu hefur breyst frá því að Walter Scott ritaði sína bók. Sérstök áhersla var lögð á þær breytingar sem hafa átt sér stað í viðhorfum til sameiningarinnar 1707, því árið 1997 var það að renna upp fyrir Skotum að þeir fengju sitt eigið þing á nýjan leik svo þetta var tímabær umræða," seg- ir hann. „Þegar þessu var öllu lokið kom út- gefandinn að máli við mig og vildi að ég gerði efninu skil á bók. Nú, það er engin leið að búa til bók úr handritum að útvarpsþáttum," heldur Magnus áfram og hlær við, „sérstaklega þar sem þessir þættir skírskotuðu mikið til þekkingar fólks. Sagníræðingam- ir urðu að reiða sig á að fólk vissi um hvað þeir væra að tala og mér varð ljóst að ég yrði sjálfur að gera heil- miklar rannsóknir til að öðlast skiln- ing á þeim tímabilum sem þeir vora að fjalla um. Það varð því úr að þegar ég fékk þessa beiðni, eyddi ég ári í það að ferðast um Skotland með seg- ulbandið mitt og minnisbókina. Eg bankaði hreinlega uppá hjá fólki, eins pg ég hafði gert á ferðum mínum um Island vegna fomsagnanna. Ég leit- aði til sagnfræðinga á hveijum stað fyrir sig, til þeirra sagnfræðifélaga sem þar era starfrækt og sömuleiðis til sagnfróðra manna - og spurði hvað hefði gerst sögulegt í þeirra ná- grenni. Þannig hef ég mesta ánægju af sagnfræðinni, ég hef áhuga á sögu sem ég get séð og fundið fyrir - á lif- andi sagnfræði." Svo það er nánast eins og það sé þessi skapandi þráður í þessari sögu, þar sem viðmælendur þínir segja frá öllu mögulegu, sögusögnum, þjóð- sögum ogfleiru? ð vissu leyti, því ég er þeirrar skoðunar að þjóðlegur fróð- leikur hafi ekki síður mikið gildi,“ svarar Magnus. „Ég nýti mér slíkan fróðleik einna helst varðandi sögu William Wallace, sem var fyrir- myndin að Braveheart-myndinni. Myndin var ekki byggð á því sem akademískir sagnfræðingar halda fram, heldur á því sem farandskáld, Blindi-Harry að nafni, skráði nærri 200 áram eftir dauða hans. Hann tók saman safn þjóðsagna um Wallace, sem ég fór í auknum mæli að skoða sem sögu Skotlands, en ritið er í raun stórkostleg og óreiðuleg saga á borð við „Heimskringlu“ Snorra Sturlu- sonar. Ég hef því bæði notað þær staðreyndir sem sagnfræðingar stað- festa og skáldskap. Ég varð þar fyrir töluverðum áhrifum af sjálfum Hall- dóri Laxness, sem sagði í „Kristni- haldi undii- Jökli“ að „því nær sem þú reynir að komast að staðreyndum með sagnfræði, því dýpra sökkurðu í skáldsögu“,“ segir Magnus og hlær, „er þetta ekki dæmigert fyrir Lax- ness? n það sem fyrst og fremst vakti fyrir mér var að laða fram þýðingarmikla þræði í sögu Skotlands er varpa ljósi á ákveðin lykilatriði sem okkur era mikilvæg um þessar mundir; atriði er varða þjóðerni og sjálfsímynd. Spurningar á borð við: Hvenær og hvemig urðu þeir mörgu þjóðflokkar sem bjuggu í Skotlandi að Skotum? Og hvenær og hvemig varð það land- fræðilega svæði, sem að lokum var nefnt Skotland, að þjóð? Hvemig þróaðist sambandið við England? Hvernig þróaðist sjálfstætt yfirráða- svæði? Hvernig þróaðist hlutverk konungdæmisins? Hvenær og hvern- ig þróaðist þingið?" segir Magnus ennfremur. „En þegar allt kemur til alls er ég hreint ekki sagnfræðingur,“ segir hann, „ég er fremur sögumaður; segi sögur og hrífst af sögum. Walter Scott sagði eitt sinn: „Til þess að sagnfræði hafi þýðingu fyrir fólk, þarf hún að brenna sig inn í ímyndun- araflið um leið og hún höfðar til vits- munanna." Hann var ákaflega fróður og hvort tveggja góður rithöfundur og sagnfræðingur." Ef til vill er ekki rétt að spyrja hvort þessi hók þín um sögu Skot- lands hafi mótast af þínu „gests- auga“, þú ert tæpast „gestur" í Skot- landi eftirallan þennan tíma? „Nei, ég er ekki gestur hér leng- ur,“ samsinnir hann. „En verkið er samt mjög mótað af reynslu minni af Islendingasögunum. Ég sé það sem röð sagna, sem bera má saman við „Sturlungasögu“.“ Finnst þér eins og það séu ein- hverjar hhðstæður í samskiptum ís- lendinga við Dani og samskiptum Skota viðEnglendinga? „Það er erfitt að finna haldbæra hliðstæðu þar, vegna þess að á milli íslands og Danmerkur var auðvitað ætíð þetta stóra, vota haf, en hér liggja landamæri Skotlands og Eng- lands saman,“ segir Magnus. „Það ríkti því stöðugur ófriður auk þess sem landamærin vora óljós í langan tíma. Ég álít hins vegar að það sem hefur gerst á íslandi síðan 1944 hafi ef til vill fengið aukna þýðingu fyrir Skota í seinni tíð. Ég þreytist aldrei á að segja fólki hér í Skotlandi að síðan 1944 hafi Islendingar ekki getað kennt Dönum um neitt, heldur ein- ungis sjálfum sér. I því felst þroski. A minni stuttu ævi hef ég orðið vitni að því á Islandi að sköpunarkrafturinn hefur brotið af sér öll bönd. Það er eins og Island hafi skyndilega verið leyst úr böndum inn í tuttugustu öld- ina. A sviðum lista, bókmennta, tón- listar, atvinnurekstrar og fram- kvæmda hefrn- sköpunarkrafturinn vaknað úr dvala. Ég er alltaf að segja við Skota; sjáið hvað gerðist á Is- landi. Ef Skotland öðlast meira sjálfsforræði, sem ég er viss um að mun gerast, þá mun sama þróun eiga sér stað þar.“ Hver er þá staða Skotlands í dag? eð skoska þinginu era Skotar á sama stað og íslendingar vora í byijun tuttugustu aldar þegar þeir vora fyrst sjálfráðir um ákveðna hagsmuni er snertu inn- anríkismál. Að lokum mun koma að því að fólk verður þreytt á því að fá ekki öllu ráðið varðandi örlög Skot- lands og þá má sambandið við Eng- land fara forgörðum,“ segir Magnus. Nú hlýtur að liggja í loftinu að ný sjálfsímynd sé að mótast í Skotlandi. Heldurþú að fólk eigi eftir að hafa til- hneigingu til að snúa baki við sinni gömlu arfleifð í tilraun til að skapa nýja menningarímynd? „Ég held þvert á móti að það eigi eftir að leita fanga í fortíðinni," svar- ar hann. „Það er t.d. heilmikil hreyf- ing í þá átt að hefja keltneska menn- ingu til vegs og virðingar. í margar aldir vora Skotar á undii-lendinu hræddir við Hálendingana og hötuðu þá. Þeir litu svo á að Hálendingarnir væra tæpast mennskir og því rétt- dræpir hvar sem til þeirra næðist. Nú er að renna upp fyrir fólki hversu auðug öll arfleifðin er, hvort sem hún er norræn, keltnesk eða piktnesk, en sú menning er mjög lítið þekkt af því hún skildi ekki eftir sig neinar ritaðar heimOdir. Það má heldui- ekki gleyma keltneskum áhiifum, sem komu frá Wales, því hluti suðvestur- Skotlands var um skeið undir yfir- ráðum Breta þeirra, er vora fyrir er Engilsaxar réðust inn í landið. Hér er því um að ræða ótrúlega deiglu ólíkra menningarbrota og hin nýja arfleifð Skotlands á ekki síður eftir að vísa aftur í tímann. Allt frá lokum heimsstyrjaldarinn- ar síðari, sem mörkuðu endalok heimsveldisins, hafa Skotar - sem fóra vel út úr samskiptum sínum við heimsveldið og aðstoðuðu við að byggja það upp - verið að spyrja sjálfa sig hvort eitthvað sé fengið með því að vera breskir lengur. Sam- tíminn er því heillandi tímabil í sög- unni og ég held það sé tímabært og öllum hollt að velta fortíðinni fyrir sér til þess að vera betur undir það búinn að móta framtíðina," sagði Magnus Magnusson að lokum. HAIRDRESSING ViS hjá TONI&GUY, íslandi, bjóðum Björgu Rúnarsdóttur vellcomna í hópinn en hún hefur starfað hjá TONI&GUY Birmingham í rúm 2 ár. Björg Rúnarsdóttir Um leið viljum við óska viðskiptavinum okkar og landsmönnum öllum gleðilegra jóla og farsældar á árinu 2001. TONI&GUY Laugavegi 96 Opnunartími: Mánud., þriSjud. og föslud. 9-19 miSvikud. og fimmtud. 9-20 ' Tímapantanir í síma 511 6660 www.toniandguy.co.uk Gamlir og nýir viðskiptavinir velkomnir

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.