Tíminn - 18.12.1973, Blaðsíða 61

Tíminn - 18.12.1973, Blaðsíða 61
Jólablað 1973 TÍMINN 61 villtra greipaldina, sem héngu niður á veginn. Gömlu mennirnir sögðu, að þvi hafi stundum verið hvislað manna á milli, að Aaron hafi ekki komið til baka niður i dalinn sömu nóttina. Það einkennilega var, að hvislið olli afar litlum óhugnaði eða gremju i svo virðulegum heimi, sem dalurinn var. Ég held að það hljóti að hafa verið vegna þess, að jafnvel þetta fólk skynj- aði, að það var eitthvað sérstakt við Zenóbiu. Það var eins og hún tilheyrði öðrum heimi, þar sem rikti undarlegt, ótamið einmana lif. Ég veit það ekki,kannski hefur enginn vitað það,hvort Zenóbia og Aaron voru elskendur, en það virðist óliklegt, að þau hafi ekki verið það. Hann var laglegur, ótaminn ungur maður, og hún bjó ein og aðhaldslaus, hátt uppi á einmanalegu hæðinni sinni. Einn gömlu mannanna, sem var kallaður Mr. Charles, sagði við pabba, ,,Ég vona aö þau hafi verið elskendur. Þau ættu að hafa verið það. Það væri rangt, biturt og grimmilegt, ef þau hafa ekki verið það”. Þau hefðu gift sig, eins og þau ætluðu sér, ef Aaron hefði ekki haft áætlun á prjónunum. Hann ætlaði að fara i „Vestrið”, vegna þess að hann vildi koma sér áfram, og hann vildi vera orðinn ráðsettur, áður en þau giftu sig. Með þetta i huga lagði hann af stað einn góðan veðurdag, með þá ákveðnu hugmynd, að hann ætlaði að finna gullnámu, koma siðan aftur og giftast Zenóbiu, og taka hana svo með sér aftur „Vestur”. Þegar hann fór, tók Zenóbia aftur upp sina fyrri einmana- legu lifnaðarhætti. Hún fór aldrei á dansleiki né fundi niðri í dalnum, en hélt sig á hæðinni, umlukinni skógi. A meðan Aaron var i burtu, byrjuðu slæmir hlutir að ske i sveitinni, sem siðan hafa orðið að þjóðsögum. Út úr buskanum kom flokkur stigamanna og ræningja. 1 þá daga var langt á milli bæja. Það var enginn simi, og einu farartækin voru hestar. Ræningjarnir voru þrir, einn há- vaxinn og tveir lágvaxnir. Þeir voru dökkklæddir, og sáust aldrei vel i myrkri, og báru skýlur yfir andlitunum. Þeir gátu birzt á af skekktum vegi, eða á yfirbyggðri brú og stöðvað fjölskyldu, eða ferðamenn og rænt þau. Eftir skamma hrið, varð það augljóst, að þetta var ekki flokkur ókunnugra, þvi þeir héldu sig áfram i sveitinni, og það var einnig Ijóst, að þeir vissu, hverjir voru rikir og hverjir fátækir. Þeir vissu einnig marga aðra hluti, svo sem skirnarnöfn fórnarlambanna. Eftir stuttan tima varð óttinn svo magnaður, að enginn vogaði sér út á veginn að nóttu til, og þá var það, að stigamennirnir byrjuðu að ganga á fjarlægu bæina, brjótast þar inn og stela og skelfa heimilisfólkið. Hrepp- stjórninn skipulagði sérstaka lög- regluflokka til þess að vakta vegina, og setti upp leitarflokka, en viðleitni þessara flokka bar engan árangur, og eftir nokkurn tima kom i ljós, að einhver gaf stigamönnunum visbendingu um, að leitarflokkur væri að nálgast, þvi þeir létu aldrei sjá sig, né rændu neinn, þær nætur sem hreppstjórinn og menn hans fóru út til leitar. Á sinum einmana bæ, hafði Zenóbia Ferguson ekkert af allri þessari starfsemi að segja. Fólk reyndi að fá hana til að yfirgefa staðinn og ilykja niður i dalinn, en hún sagði bara.að hún hefði hvort eð er enga peninga og bærinn væri svo afskekktur, að hann væri ekki i neinni hættu. Allavega ætlaði hún að vera þarna, þangað til Aaron kæmi aftur. Það getur skeð, en liklegra mun þó vera, að milli hennar og þessa landskika, hátt uppundir himninum ásamt með öðru hafi verið sérstök samband, sem annað fólk bar ekki skynbragð á. Allt um það var hún kyrr i kof- anum, og kom einu sinni eða tvisvar i mánuði niður i þorpið, klædd sinum finustu fötum, til þess að kaupa það, sem hana van- hagaði um. Það sem hún ekki vissi um, eða leiddi hjá sér, voru ummæli um að hún væri rik, að hún ætti falda peninga, sem faðir hennar hefði látið eftir sig. Fyrir margt fólk var það eina svarið við öllum bók- unum. Fólk, sem átti bókasafn hlaut að vera rikt — og það var likasvarið við hinum finu fötum, sem Zenóbia átti. Það skildi ekki löngun hennar i skartgripi og silkibönd, og heldur ekki þá stað- reynd, að jafnvel i grófgerðri baðmullarkápu leit hún út fyrir að vera betur klædd og tizku- legri, heldur en bankastjórafrúin i sinum pelsum og finu fötum. Trúgjarnt fólk sagði; „Zenobia Ferguson á mikið af gulli falið einhvers staðar". Svo var það nótt eina, að fógetinn og lið hans var ekki úti á vegunum, að stigamennirnir komu upp stiginn i gegnum skóginn, og alla leið upp að bænum. Það var kyrrlát björt nót, lik og næturnar, sem Zenóbia og Aaron höfðu riðið upp þennan frumstæða stig. Hvorki Zenóbia, né faðir hennar, höfðu nokkru sinni haft lás á dyrum sveitahúss- ins og þegar stigamennirnir komu inn, var Zenóbia sofandi. Þeir vöktu hana og sem þeir stóðu þarnai kringum hana, með vasaklúta fyrir andlitunum, kröfðu þeir hana um gullið, sem hún ætti falið. Zenóbia sagði þeim, kannski með sanni, að hún ætti enga peninga. Þeir fundu ódýra skartgripi — mest gler- steina, og nokkra „ametista” setta silfri. En þeir voru ekki ánægðir með þetta, og nú bundu þeir hana, og heldu logandi eld- spýtum að iljum hennar til þess að þröngva henni til þess að segja sér, hvar peningarnir hennar væru faldir. Þetta bar engan árangur. Hún gaf ekki hljóð frá sér og sagði frá þvi siðar fyrir rétti, að það hefðu aðeins verið nokkrir dollarar i húsinu. Hún sagðist myndi hafa sagt þeim frá þvi ef hún hataði ekki ofbeldi, og vildi ekki einu sinni veita þeim þá ánægju að finna þessa fáu dollara. Hún æpti ekki. Hún sagði ekkert við ræn- ingjana og þegar dagaði, fóru þeir i burtu, án þess að hafa haft nokkuð upp Ur krafsinu. Vika leið, áður en sviðnir fætur Zenóbiu voru orðnir nógu vel grónir, til þess að hún gæti haltrað niður i dalinn til þess að segja frá heimsókn stigamann - anna. Gömlu mennirnir sögðu, að hún hafi alltaf gengið öðruvisi, eftir þessa hræðilegu nótt. Þeir sögðu, að þessi atburður væri einn af ástæðunum fyrir þvi, að jafnvel daginn, sem hún dó, hafi hún borið höfuðið hátt—með undarlegum svip af áköfu stolti. HUn yfirgaf ekki Ferguson-- staðinn eftir að stigamennirnir reyndu að ræna hana.Hún létsetja læsingu á dyrnar og keypti sér byssu riffifog hund. Seinna sagði hún við réttarhöldin: „Ég keypti ekki skotvopn til þess að verja sjálfa mig heldur staðinn. Ég vildi ekki hafa ókunnuga ráfandi um allt. Þetta var minn staður, og mér þótti vænt um hann og öll dýrin, sem þar voru. Ég gerði engum mein ogenginn hafði leyfi til þess að komaþangað upp eftir, og gera allt vitlaust. Þetta var ófáguð útskýring, kannski vegna þess, að hún hafði ekki orðaforða til þess að gefa betri skýringu á þvi, sem hún meinti, en fremur vegna þess, að hún trúði þvi ekki að fólk skildi, hvernig henni leið, jafnvel þó hún skýrði það út. Ég held, að á þess- ari stundu hafi fólk byrjað að skilja Zenóbiu — að hún væri ekki eins og fólk er flest. og dálitið „á taugum”, og einnig, að það væri „öðruvisi” að fara „upp Fergu- son-veginn”, upp i heiminn uppi við himininn. Flæmskir innflyt- jendur byrjuðu að hvisla þvi sin á milli, að Zenóbia Ferguson væri „norn”. Um svipað leyti skrifaði Aaron úr „Vestrinu”, sagðist hafa fengið „félaga”, og væri að leita gulls. Nú kom hún i hverri viku niður hæðina til þess að sækja bréfið hans i pósthúsiö. Hann skrifaði, að það mundi ekki liða á löngu, þangað til hann kæmi til baka til þess að sækja hana. Hún geymdi öll þessi bréf. Frú Berry (tengdadóttir Ed Berry) fann þau, þegar komið var upp eftir til þess að jarða . Zenóbiu. meira en þrem aldrarfjórðungum seinna. Þau eru nú i minum höndum, ásamt dagbók Zenóbiu. Bréfin eru óvenjuleg, með staf- setningarvillum og málfræðilega rangrituð, en full ástriðu og bliðu, og undarlegum hreinum skáldskap og dulspeki. t hinum hrausta, laglega, unga Aaron hlýtur að hafa verið snefill af þeim „örlaga" eiginleikum, sem Zenóbia hafði til að bera alla sina ævi. 1 einu bréfa sinna skrifar hann; „Það er gaman hérna. Þú getur gengið allan daginn, og hvorki rekizt á hús né mannveru. Það er ekki margt um manninn, eins og það er að verða heima i dalnum. Hérna getum við tvö átt heim út af fyrir okkur, með ekkert i kringum okkur nema tré, villt blóm, fugla og villidýr. Ég kem fljótlega heim aftur. Ég mun skrifa þér—þegar ég legg af stað. Mig langar til að þú sért þarna biðandi eftir mér, þgar ég kem upp i gegnum skógana. Mig langar til þess að það sé um kvöld, og sólin sé að setjast bak við hæðina, og við göngum ofar og ofar upp á hæðartoppinn, og litum yfir þrjár sveitirnar, og þá... " Stundum vitnaði hann i setn- ingar úr Bibliunni, en það var alltaf úr hinum ótömdu, heiðnu, ástiðufullu köflum. Ég man að meðal annars vitnaði hann oft i Söng Só'ngvanna, eins og honum fyndist sitt eigið hlýja hugarþel, og sin eigin orð ekki vera nægjanleg. Hann skrifaði, „Hversu fagrir eru fætur þinir, iklæddir skóm. Ó, þú dóttir prins- ins! Mjaðmaliðir þinir eru sem gimsteinar, smiði handa þinna er gjörð af leiknum smið." „Miðdepill þinn er eins og hringlaga bikar, sem er fullur af vini. Kviður þinn er eins og hveitihrúga ilögð liljum. „Tvö brjóst þin eru sem ungar rósir, sem eru tviburar” „Háls þinn er sem turn úr fila- beini, aúgu þin sem fiskapollar, sem standa við hliðið að Gyðinga- baðinu, nef þitt er sem turninn i Lebanon, sem horfði yfir Damaskus." „Höfuð þitt er sem borgin Carmel, og hár þess konunga- klæði, konungurinn er látinn vera á efsta áhorfendapalli. Hversu fögur og skemmti- leg ert þú, ást min og unaður”! Þau voru ólik hinum ráðsettu fastheldnu ibúum dalsins. úr hinum snjáðu bréfum Aarons, ris ; úna, næstum hundrað árum seinna, eins konar ótamin dýrs- leg ástriða. Ég hygg, að Zenóbia hafi verið sér þess meðvitandi, þar til yfir lauk, að Guð hali ein- hvern veginn sett hana til hliðar, þannig, að i hennar undarlega einmana lifi væri auðlegð, sem hinar konurnar i sveitinni vissu aldrei um. Loksins skrilaði Aaron, .og sagði að hann og félagi hans hefðu fundið góðan hlut, og að hann kæmi bráðlega heim. Zenó- bia -byrjaði að pakka niður bókunum úr bókasafni föður sins, sem var i kofanum. Hún geröi það ekki með dapurleika, þvi að- eins Aaron og ást hans gat fengið hana til þess að yfirgefa Fergu- son-staðinn. Stigamannanna varenn leitað i sveitinni. Rán þeirra breiddust ut til nærliggjandi sveita. Þeir unnu sin ódæðisverk á hestbaki, réðust til atlögu sitt á hvorum staðnum, sem lágu fjarri hvor öðrum. Ábúendur þriggja eða fjögurra hreppa fór að ræða um að kalla út heimavarnarliðið til þess að halda vörð um brýr og fá- i’arna vegarkafla. Svo skeði það nótt eina, að Zenóbia vaknaði við gelt i hund- inum sinum, óg i dimmunni heyrði hún fótatak, og það var gengið um húsið frá einum dyrum til annarra. Hún lýsti þvi þannig fyrir dómstólunum, að hún hafi ekki verið hrædd. Hún var ein- ungis reið aftur yfir ágangi inn i hennar heim. Hún fór fram úr rúminu, tók fram gömlu ljótu byssina sina, beindi henni að dyr- unum og kallaði, ,, Ef þið farið ekki út, þá hleypi ég af”. Hún beið um stund, og þá heyrði hún lágan hlátur i manni og tók i gikkinn. Hún beið og hlustaði i langan tima eftir að hún hafði hleypt af. Hláturinn hljóðnaði, og þaö bárust engin hljóð neinnar teg- undar l'rá stöðunum kringum um kofann, og að lokum háttaði hún sig altur. En hún svaf ekki. Við réttarhöldin sagðist hún hala legið vakandi, þaö sem eftir var nætur, ekki af ótta, heldur vegna þess að það sótti á hana hljóðið i hlátrinum. Það hélt áfram að sækja að henni, rétt eins og það væri hlátur einhvers, sem þú þekkti. HUn hélt áfram að heyra hláturinn, sem hætti, þegar hun heyrði byssuhvellinn, stöðv- aðist fyrr en hún raunverulega áttaði sig á þvi, þegar sólin kom upp, klæddi hún sig opnaði dyrnar og leit út. A dyraþrepinu lá Aaron á grúfu dáinn. Það var seint um kvöldið, sem Zenóbia birtist á heimili ömmu Ed Bcrry. Hvað hún aðhafðist þennan langa dag hjá likama Aarons veií enginn, og mun aldrei vita. Amma Ed Berry sagði að andlit Zenóbiu hafi skyndilega birzt i dyragættinni. Það var búiö að kveikja á lömpunum og hinn rauðleiti glampi þeirri náði ekki einu sinni að breyta lölvanum á hinu villta unga andliti Zenóbiu. Svörtu augun voru með undar- legu starandi bliki. Amma Ed Berry sagði, „Komdu inn fyrir og fáðu þér sæti, Zenóbia. Hvað er að frétta. Ilvað hefur komið fyrir ?” Zenóbia settist niður án þess að segja orð, og starði fram fyrir sig. Hún sat þögul langa stund, svo kyrrlát, að amma Ed hélt að hún hefði geðbilazt. Siðan sagði hún mjög hljóðlega, „Aaron er dáinn. Ég drap hann. Það var óviljaverk”. Amma Ed færði henni glas af þrúguvini, sem Zenóbia drakk með hógværð. Siðan sagði hún sögu sina með sömu spenntu ró- seminni. Hún skildi þetta núna. Aaron hafði komið heim, án þess að gera boð á undan sér, til þess að koma henni á óvart. Hún sagði, „Ég veit hvað hann ætlaði að gera. Hann ætlaði að koma hljóðlátlega inn i húsið og vekja nug, eins og hann gerði stundum, áður en hann fór i burtu, en eftir að ræningjarnir komu, þá setti ég lás fyrir dyrnar á meðan hann var i burtu. Hann vissiekki um þetta, og fór i kringum allt húsið til þess að leita inngöngu. Það var þá, sem ég heyrði i honum, og tók lram byssuna. Þegar ég svo kallaði út, þá hló hann, og hugsaði með sér, að ég myndi kannast við röddina...og ég gerði það ekki ... ég gerði það ekki..... ekki fyrr en eftir á, þegar allt var orðið kyrrt, og ég hélt áfram að heyra hláturinn i kyrrðinni, og hélt að hann liktist Aaron, en það gat ekki verið. Það var það, sem hélt mér vakandi til morguns. Ég sagði við sjálla mig. „Ef það væri Aaron, þá myndi hann kalla!”. Siðan byrgði hún andlitið i höndum sér, en ekkert hljóð heyrðistfrá henni. Þaðvarekkert eymdarlegt snökkt. Ilún hélt álram að vera jafn óttalega kyrr- lát. Allt i einu sagði hún: Viltu senda einn piltanna eltir lög- reglustjóra og presti, og koma að hjálpa með með Aaron?”. Amma Ed sagði, að i fyrsta sinn þetta kvöld, þá hafi hún séð hið brjálæðiskennda starandi blik i hinum svörtu augum Zenóbiu. Það hvarl' aldrei Ur þeim, fyrr en daginn sem hún dó . Lörgeglustjórinn og presturinn komu, og þegar þeir voru farnir, þá skeði einkennilegur hlutur Zenóbia sag; við ömmu Ed; „Lögreglustórinn er foringi ræn ingjanna. Hann helur sömu augun, sömu röddina og sama hátt á andardrættinum. Ég sá H DAVID BROWN SVnCHROmESH Þeir, sem einu sinni hafa átt David Brown traktor, kaupa þá aftur.— Það eitt sannar vinsældir þeirra og gæði. David Brown traktorarnir eru liprirog sterkir með 12 hraðastiga samhæfðum gír- kassa. Tvöföld kúpling og tvöfalt drif. SELECTAMATIC fjölnota vökvakerfið gefur marga valmöguleika. Bændur! — Það borgar sig að kynnast kostum David Brown — áður en þið ákveöið kaup á traktor. Hafið því samband viðokkur strax og fáiðnánari upplýsingar. G/obuSP LÁGMÚLI 5, SIMI 81555
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80

x

Tíminn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.