Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 24.12.1956, Blaðsíða 8

Atuagagdliutit - 24.12.1956, Blaðsíða 8
ti] Lombardeaus, men vi fik altid ju- le- og fødselsdagsgaver fra dem, lige- som de også huskede på os ved kon- firmation og andre lejligheder. Hele familien fik altid „Almanak Hachet- te“ til julen. Jeg tænkte meget på dis- se endnu aldrig sete venner i Fran- krig, og jeg dannede mig et tydeligt billede af dem, et billede der senere viste sig at svare til virkeligheden. Jeg drømte om at besøge disse men- nesker, når jeg en gang blev stor nok. Jeg var klar over, at jeg måtte lære fransk, ellers kunne jeg jo ikke tale med dem. Jeg var da også meget iv- rig i skolen, vi begyndte allerede på fransk i 4. klasse, det var jo i den gode, gamle lid med 9 års franskun- dervisning. Jeg havde så fortræffelige lærere som Oluf Nielsen og senere N. Chr. Nielsen. Jeg fik da også bevis på gode fremskridt, jeg opnåede „Al- liance Francaise”s præmie. Årene gik jeg blev student i 1908 og begyndte at studere naturfag (astronomi m. m.), men forsømte ikke fransk. Jeg fik mig en god beskæftigelse, således at jeg kunne lægge lidt penge op til en Frankrigsrejse. Endelig i 1910 var summen stor nok, og en skønne dag sad jeg da i toget på vej til Frankrig, det forjættede land. Drømmen skulle nu gå i opfyldelse. Jeg må her indskyde, at Lombar- deau omkring 1906 var faldet for al- dersgrænsen og var blevet pensione- ret. Familien flyttede fra Bourges til Rouen, hvor den installerede sig i en meget stor, lejet villa højt oppe i by- ens nordlige del med en smuk udsigt over Seinedalen. Rejsen blev en stor oplevelse, men det bedste var dog den formiddag, da jeg endelig stod på perronen på bane- gården i Rouen og fik øje på Lombar- deau, der tålmodigt havde ventet på toget i 2% time. Der var nemlig jern- banestrejke, toggangen var uregel- mæssig, og en stiv time havde vi holdt stille i buldrende mørke i en tunnel lige udenfor Rouen. Aldrig i mit liv havde jeg drømt om en så strålende modtagelse. Jeg blev i den grad forkælet i det store og fornem- me hjem. De gjorde alt for at vise mig Normandiet, vi gjorde en lang rejse med endepunkt i Jersey, og desuden gjorde de alt for at lære mig fransk. Jeg måtte skrive stile, der blev talt med mig, jeg blev sat ind i fransk lit- teratur af fruen, der var højt begavet og uhyre kundskabsrig. Lombardeaus blev også mine venner, jeg gled stille ind hos dem, som de hos mig, måske havde de altid været der. Der skete to ting af afgørende betydning for mig her i Rouen. Jeg fik en opgave og et uventet venskab. En dag fik jeg fat i en samling af Guy de Maupas- sants noveller, hvori der bl. a. beskri- ves en spadseretur i Rouen. Jeg gjor- de den efter og opdagede da, hvorle- des den valgte rute spillede en stor rolle for hele handlingen. Jeg opda- gede topografiens betydning i Guy de Maupassants produktion, et emne, jeg meget senere har disputeret over for doktorgraden ved La Sorbonne. Det andet vigtige punkt var mit ven- skab med Emile Duhautbois. Han var Lombardeaus nærmeste ven og be- kendt i Rouen. Han boede hos dem i lang tid ad gangen og spiste næsten altid hos dem. Han var eller rettere er en fremragende violinist og en me- get begavet og morsom mand, hvis breve stadigvæk er lyspunkter i til- værelsen for mig. Vi blev straks me- get intime, vi har på mange måder samme temperament og glæde ved li- vet. Duhautbois og jeg har nu været venner i 46 år, og han repræsenterer nu sammen med sin kone og søster den franske del af det nuværende venskab, der fra dansk side repræ- senteres af min hustru, datter og mig selv. Jeg rejste fra Rouen med sorg i sind, men to store venskaber rigere. Næste år kom Lombardeaus og Du- hautbois til København. Det var sid- ste gang, at Lombardeaus og min fa- der så hinanden. Det var naturligvis for mig en jublende glæde at gense disse mennesker, og venskabet blev yderligere befæstet. Jeg skal ikke gå for meget i detailler. Snart kom den første verdenskrig, det blev vanske- ligt at korrespondere, brevene var måneder undervejs og mange gik tabt. Så kom endelig fredsslutningen og snart efter gik rejsen på ny til Rouen, hvor jeg traf alle i god be- hold, som ved et mirakel. Jeg havde været meget bange for de kære men- nesker under krigen, jeg vidste, at Duhautbois var i skyttegravene, jeg erfarede senere, at han havde været med ved Verdun. Lombardeau havde trods sin alder også gjort militærtje- neste under en stor del af krigen. Det varede nu heller ikke lang tid, før jeg igen var tilbage hos vennerne i Rouen, Normandiets skønne hoved- stad. Venskabet blev stadig inderli- gere. Ved sin tilbagekomst havde Du- hautbois giftet sig med en fortræffe- lig dame, der ejede en stor blomster- forretning i hovedgaden lige overfor det nu så sørgeligt medtagne justits- palads. Også fru Duhautbois er gået ind i venskabet og vi holder alle me- get af hende. Der er en nu voksen søn Edmond Duhautbois, der forhå- bentlig en gang vil vedgå arv og gæld i venskabet. Ligesom jeg selv blev også min fa- milie modtaget med åbne arme i Rouen. Nu blev besøgene i Frankrig ikke mere sjældne og så sent som i 1939 var min gamle moder med os i Rouen for at bilse på Duhautbois. —- Midt i tyverne var Lombardeaus flyt- tet fra den lejede villa over i en an- den, omtrent lige overfor, som var deres ejendom. Jeg var dernede un- der flytningen og hjalp med efter ev- ne. Også her har jeg tilbragt adskilli- ge fornøjelige timer. Først i trediver- ne døde Lombardeaus med kort mel- lemrum, min fader var død i 1925, nu var Duhautbois og jeg deltagere i venskabet. Så kom den anden verdenskrig, der for en tid næsten afbrød forbindel- sen. Trods vore egne trængsler gen- nemlevede vi mange timer i angst for vennerne i Rouen. Vi forstod nok, at byen blev frygtelig hjemsøgt. To gange måtte Duhautbois forlade deres hjem på grund af bomber, sid- ste gang måtte de langt ud på landet medførende nogle få ejendele i en gammel barnevogn. Da de kom hjem, var huset i Rue Jeanne d’Arc jævnet med jorden. Alt havde de mistet, men modet og livsglæden var i be- hold. Snarest muligt efter våbenstil- standen genoptog vi korrespondan- cen, vi ilede derned og forefandt de gamle venner under trange ydre for- hold, men i fuldt arbejde og ganske uforandrede. At beskrive glæden ved gensynet efter alle disse frygteli- ge år, er umuligt. Venskabet var end- nu stærkere end nogensinde før. Da vi om aftenen spiste til middag i Du- hautbois’ hjem, og vor ven tog sin violin frem og spillede en velkendt cadence for os, havde glædestårerne frit løb. Siden har vi set hinanden een å to gange årligt og håber på mange gensyn endnu. Under krigen, hvor jeg tvunget af forholdene ikke kunne arbejde meget på himlen, genoptog jeg mine Mau- passant-studier, der affødte den bog, jeg blev doktor på i 1952 i Paris. Der var en omvej over embedseksamen i romanske sprog ved universitetet i Lund. Uden det gamle franske ven- skab havde jeg aldrig fundet den ri- ge glæde, som min syslen med fransk sprog og litteratur i min fritid fra mit embede og fra astronomien, har givet mig. Ad den vej kom jeg i for- bindelse med så mange franskmænd og franske familier, som alle har væ- ret uhyre gode imod mig, at jeg ikke har ord for at udtrykke min taknem- melighed. Nu glæder vi os altid til at komme til Frankrig næste gang, og ventetiden udfyldes med en stor kor- respondance. Over en dynge mineraler stiftedes på Grønland et venskab mellem en dansk præst og en fransk officer. — Det skete for 100 år siden i år. Heraf udsprang en lang række trofaste ven- skaber, der hænger sammen ligesom leddene i en kæde. I det forløbne se- kel har dette venskabstræ stadig sat nyt løv og nye kraftige skud. Jeg fej- rer hundredeåret med en dyb tak- nemmelighed mod den skæbne, der placerede mig som et led i denne venskabskæde. Jeg tør påstå, at det- te venskab har lyst som sol over mit liv, som det har givet en bestemt ret- ning. Jeg tænker på de kære under mulde og-rækker samtidig hånden til de levende væsener og siger dem tak af min inderste sjæl. C. Luplau Janssen. 8

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.