Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 01.09.1966, Blaðsíða 31

Atuagagdliutit - 01.09.1966, Blaðsíða 31
'1 11-25 Tak for de pragtfulde pandekager. Jeg ha gemt en oppe i huen, — den skal jeg sove på i aften! — — KujanarssuaK pånakånut mamar- — igdlut umiarssuaralo ajutupajårput dluartunut. atauseK natsavnut torKor- dluta Kångisavarput? para, unugo akisiginiåsagavko! — Det ser nu ikke så godt ud med dit hus og mit skiv — hvordan skal vi klare det kedelige, lille uheld, vi havde? ajututsiarnerput KanoK ilior- — Nemt, kære Klump, I kan da bare blive boende hos mig altid — vi skal nok få det sjovt! — Klumpiå, Kångisavarput. tuarsinauvuse - a j ornånginå vigdlugo uvavne najugaKar- nuåninåsaKårput! — Næh, tak, Julius, du er rar og bager dejlige pandekager; men vi er sømænd, og vi skal hele jorden rundt! — Julius, Kujåinarpunga. inutsialag- ssuvutit pånakåliutdlarKeKalutitdlo, uvagutdle umiartortuvugut silarssuar- dlo kaujatdlagdlugo angalaortugssau- vugut! — Ja, hvis du haler i den ende, — og alle mine venner skubber i den anden ende, så skal jeg snart få skivet. ud! — Ohiv, ohøj, mas på, gutter! Det går fint, det er en rask besætning, jeg har. Ohiv, ohøj! — agdlunaussaK una nutsoriarugko, ikingutimalo ta- — arrånguit, amorniaritse! iluagtitsiveKaugut, ila marmik igdlua’tungå ajagtariarpåssuk umiarssuaK si- inugtarigsåKaunga! ngisavara! — Bravo, folkens, så kom gamle „Mary“ atter i vandet — lad os springe om bord med det samme! — ukorstå, pikoreKause. „Mary“toKaK imånut perKl- naKigujoK — ikerérniarta! — — Halløj, Julius, nu kan du godt stige op, skivet er kommet i vandet — du behøver ikke at trække mere. — Det var da underligt — hvor er han blevet af, den lille stakkel, han skulle jo være her i tovet? — Julius, hallo! KaKivdluarslnaulerputit, umi- — ila erKumissusia — sumut-una pissu- arssuarput imipoK — nusorungnaemiarit! nguaK, uvanime agdlunaussamitugssauga- luarpoK? — Hvad er det for en — åh, det er selvfølgelig en søslange. Det er godt, vi er tre, ellers ville jeg være meget bange. — arrå, sunauna? umassorujugssuaK-una imarmio. KujanaKaoK pingasugavta, kisimlkaluaruma erseru- jugssuarnajaKaunga. — Jeg må lige ind og spørge Skæg, — om søslanger er farlige eller gemytlige. Se, den bliver større og forfølger os! — Skæg iserfigalugo aperisavara umassoru- jugssuit imarmiut navianartunersut ilåkumi- nartunersordlunit. takuk, agdliartuinarpoK tå- ssalo malerssugaraluta! — — Davs igen, Klump, ja, jeg blev så svedt af den trækketur, så jeg snuppede mig et bad med brus! , — Klump, åmalo kutå. amordluta kiagorujug- ssuarama uvfarpunga! MOTOREN angatdlatinut tamanut atorsinaoK til alle tormål “S slkunik ajomartorslutekar- sinaunex plssutlgalugo mo~ torlt åsslglngltsut tamar- mik plslarltlneKarslnåuput slsangmlk mångertornlult- sumlk sarpé ulungnaler- dluglt. Al hensyn til isvanskellg- hedeme kan alle motortyper leveres med skrueblade al rustfrit stål. nakuaa lsumangnalt- sok Qllatungltsok IkussQ kumln artok sivlsflmlk piussartOK KRAFTIG DRIFTSSIKKER ØKONOMISK LET AT MONTERE LANG LEVETID plnekarslnauvok 25-nit 330 hestlllngnut 1—2 Sma 3 cyllndereKardlune. elektrisk omstyrlnglllk — 2 takts Semi-Dlesel, lngnåtdlaglssamlk autdlartartok ulug- tartunlgdlo sarplllk. — akikltsut nåvlerardlugltdlo akllersornekarslnaussut. Levere* Ira 25 til 330 HK 1 1-, 2- og 3-cyllndret udtorelse. Elektrisk omsty- ring — Hydraulisk omstyring — Håndstyring. 2-takts Seml-Dlesel med vendbare skrueblade og elektrisk start (glødesplraler). Populære priser og betalingsvilkår. m GRENM MOTORFABRIK Mi TELEFON GRENAA (063) 2 06 66 HER ER DEN! féuna auna SIMRAD’s * NYE RADIOTELEFON SIMRADip radiotelefoniutå nutåK portussusia = 46 cm silissusia = 36 cm tukimornera = 24 cm 60 w. (12 v.) krystalit 4 ilångut- dlugit .............. kr. 7600,- 80 w. (24 v.) krystalit 4 ilångut- dlugit .............. kr. 8650,- Højde = 46 cm Bredde = 36 cm Dybde = 24 cm 60 w. (12 v.) incl. 4 krystaller Kr. 7600,- 80 w. (24 v.) incl. 4 krystaller Kr. 8650,- tamarme atautsimut pugax (sitsiuitsumik silumin-imik) angatdlatinut mikissunut åma piukunartoK. modulatore sarfalersutdlo a- ngatdlåtagkat. sarfatornikitsut. atoruminartut. ALT I EET KABINET! (Af søvandsbestandigt silumin). Velegnet også i mindre både. Transistoriseret modulator og strømforsyning. Lavt strømforbrug. Let at betjene. autdlakåtifsissuf: 1605—3800 kc/s 12-inik kanalilik Kagdlerautinardlune OKalussisi- naussoK. malungnarnera 100 pct.-imit 10 pct.-imut nikerartoK. kalerrisårutinik nangminérdlu- ne tigusissartoK. SENDER: 1605—3800 kc/s i 12 kanaler. Simplex og duplex. Omskifter mellem 100 pct. og 10 pct. udgangseffekt. Automatisk alarmsignalgiver. nSlaorul: 4-nik båndilik = 150- 370 kc/s 525- 1600 „ 1600- 4400 „ 4400-13200 „ 150—370 kc/s sumissusersiniar- nerme atorneKarsinauvoK. ujardliuta erssencigsoK malug- ssarigsorujugssuvoK. nålaorutip malugtarissusiata nangminértungordlugulo suliari- nerata kalerrisårutit såkukitsut såkortdtdlo åssigingmik tigu- ssarpai. højttalere angisoK nipigigsoK 4 wattiussoK. MODTAGER: 4 bånd = 150- 370 kc/s 525- 1600 „ 1600- 4400 „ 4400-13200 „ 150—370 kc/s kan anvendes til consolpejling. Den tydelige lineal-skala har stor indstillingsnøjagtighed. Modtagerens følsomhed og auto- matik er valgt, så den klarer såvel svage som kraftige sig- naler godt. 4 watt lydeffekt i stor højttaler. Importør: tik i si tsissa rtOK: Ewald Steensen HJØRRING — DANMARK RADIO SERVICE H. Rasmussen Julianehåb RADIO SERVICE Ole Winstedt Godthåb Radiotekniker Burnæs Egedesminde 31

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.