Atuagagdliutit - 01.09.1966, Blaðsíða 31
'1
11-25
Tak for de pragtfulde pandekager.
Jeg ha gemt en oppe i huen, — den
skal jeg sove på i aften! —
— KujanarssuaK pånakånut mamar- — igdlut umiarssuaralo ajutupajårput
dluartunut. atauseK natsavnut torKor- dluta Kångisavarput?
para, unugo akisiginiåsagavko!
— Det ser nu ikke så godt ud med dit hus og mit skiv — hvordan
skal vi klare det kedelige, lille uheld, vi havde?
ajututsiarnerput KanoK ilior-
— Nemt, kære Klump, I kan da
bare blive boende hos mig altid — vi
skal nok få det sjovt!
— Klumpiå,
Kångisavarput.
tuarsinauvuse -
a j ornånginå vigdlugo
uvavne najugaKar-
nuåninåsaKårput!
— Næh, tak, Julius, du er rar og
bager dejlige pandekager; men vi er
sømænd, og vi skal hele jorden rundt!
— Julius, Kujåinarpunga. inutsialag-
ssuvutit pånakåliutdlarKeKalutitdlo,
uvagutdle umiartortuvugut silarssuar-
dlo kaujatdlagdlugo angalaortugssau-
vugut!
— Ja, hvis du haler i den ende, — og alle mine
venner skubber i den anden ende, så skal jeg snart
få skivet. ud!
— Ohiv, ohøj, mas på, gutter! Det går fint, det er en
rask besætning, jeg har. Ohiv, ohøj!
— agdlunaussaK una nutsoriarugko, ikingutimalo ta- — arrånguit, amorniaritse! iluagtitsiveKaugut, ila
marmik igdlua’tungå ajagtariarpåssuk umiarssuaK si- inugtarigsåKaunga!
ngisavara!
— Bravo, folkens, så kom gamle „Mary“ atter i
vandet — lad os springe om bord med det samme!
— ukorstå, pikoreKause. „Mary“toKaK imånut perKl-
naKigujoK — ikerérniarta! —
— Halløj, Julius, nu kan du godt stige op,
skivet er kommet i vandet — du behøver ikke
at trække mere.
— Det var da underligt — hvor er han
blevet af, den lille stakkel, han skulle jo
være her i tovet?
— Julius, hallo! KaKivdluarslnaulerputit, umi- — ila erKumissusia — sumut-una pissu-
arssuarput imipoK — nusorungnaemiarit! nguaK, uvanime agdlunaussamitugssauga-
luarpoK?
— Hvad er det for en — åh, det er selvfølgelig
en søslange. Det er godt, vi er tre, ellers ville jeg
være meget bange.
— arrå, sunauna? umassorujugssuaK-una imarmio.
KujanaKaoK pingasugavta, kisimlkaluaruma erseru-
jugssuarnajaKaunga.
— Jeg må lige ind og spørge Skæg, — om
søslanger er farlige eller gemytlige. Se, den
bliver større og forfølger os!
— Skæg iserfigalugo aperisavara umassoru-
jugssuit imarmiut navianartunersut ilåkumi-
nartunersordlunit. takuk, agdliartuinarpoK tå-
ssalo malerssugaraluta! —
— Davs igen, Klump, ja, jeg blev så svedt af
den trækketur, så jeg snuppede mig et bad med
brus! ,
— Klump, åmalo kutå. amordluta kiagorujug-
ssuarama uvfarpunga!
MOTOREN
angatdlatinut tamanut atorsinaoK
til alle tormål
“S
slkunik ajomartorslutekar-
sinaunex plssutlgalugo mo~
torlt åsslglngltsut tamar-
mik plslarltlneKarslnåuput
slsangmlk mångertornlult-
sumlk sarpé ulungnaler-
dluglt.
Al hensyn til isvanskellg-
hedeme kan
alle motortyper
leveres med
skrueblade al
rustfrit stål.
nakuaa lsumangnalt-
sok Qllatungltsok
IkussQ kumln artok
sivlsflmlk piussartOK
KRAFTIG
DRIFTSSIKKER
ØKONOMISK
LET AT MONTERE
LANG LEVETID
plnekarslnauvok 25-nit 330 hestlllngnut 1—2 Sma 3
cyllndereKardlune. elektrisk omstyrlnglllk — 2 takts
Semi-Dlesel, lngnåtdlaglssamlk autdlartartok ulug-
tartunlgdlo sarplllk. — akikltsut nåvlerardlugltdlo akllersornekarslnaussut.
Levere* Ira 25 til 330 HK 1 1-, 2- og 3-cyllndret udtorelse. Elektrisk omsty-
ring — Hydraulisk omstyring — Håndstyring. 2-takts Seml-Dlesel med
vendbare skrueblade og elektrisk start (glødesplraler).
Populære priser og betalingsvilkår.
m GRENM MOTORFABRIK
Mi TELEFON GRENAA (063) 2 06 66
HER ER DEN! féuna auna
SIMRAD’s *
NYE RADIOTELEFON
SIMRADip radiotelefoniutå
nutåK
portussusia = 46 cm
silissusia = 36 cm
tukimornera = 24 cm
60 w. (12 v.) krystalit 4 ilångut-
dlugit .............. kr. 7600,-
80 w. (24 v.) krystalit 4 ilångut-
dlugit .............. kr. 8650,-
Højde = 46 cm
Bredde = 36 cm
Dybde = 24 cm
60 w. (12 v.) incl. 4 krystaller
Kr. 7600,-
80 w. (24 v.) incl. 4 krystaller
Kr. 8650,-
tamarme atautsimut pugax
(sitsiuitsumik silumin-imik)
angatdlatinut mikissunut åma
piukunartoK.
modulatore sarfalersutdlo a-
ngatdlåtagkat.
sarfatornikitsut.
atoruminartut.
ALT I EET KABINET!
(Af søvandsbestandigt silumin).
Velegnet også i mindre både.
Transistoriseret modulator og
strømforsyning.
Lavt strømforbrug.
Let at betjene.
autdlakåtifsissuf:
1605—3800 kc/s 12-inik kanalilik
Kagdlerautinardlune OKalussisi-
naussoK.
malungnarnera 100 pct.-imit 10
pct.-imut nikerartoK.
kalerrisårutinik nangminérdlu-
ne tigusissartoK.
SENDER:
1605—3800 kc/s i 12 kanaler.
Simplex og duplex.
Omskifter mellem 100 pct. og
10 pct. udgangseffekt.
Automatisk alarmsignalgiver.
nSlaorul:
4-nik båndilik = 150- 370 kc/s
525- 1600 „
1600- 4400 „
4400-13200 „
150—370 kc/s sumissusersiniar-
nerme atorneKarsinauvoK.
ujardliuta erssencigsoK malug-
ssarigsorujugssuvoK.
nålaorutip malugtarissusiata
nangminértungordlugulo suliari-
nerata kalerrisårutit såkukitsut
såkortdtdlo åssigingmik tigu-
ssarpai.
højttalere angisoK nipigigsoK 4
wattiussoK.
MODTAGER:
4 bånd = 150- 370 kc/s
525- 1600 „
1600- 4400 „
4400-13200 „
150—370 kc/s kan anvendes til
consolpejling.
Den tydelige lineal-skala har
stor indstillingsnøjagtighed.
Modtagerens følsomhed og auto-
matik er valgt, så den klarer
såvel svage som kraftige sig-
naler godt.
4 watt lydeffekt i stor højttaler.
Importør:
tik i si tsissa rtOK:
Ewald Steensen
HJØRRING — DANMARK
RADIO SERVICE
H. Rasmussen
Julianehåb
RADIO SERVICE
Ole Winstedt
Godthåb
Radiotekniker Burnæs
Egedesminde
31