Morgunblaðið - 05.09.2008, Qupperneq 26
26 FÖSTUDAGUR 5. SEPTEMBER 2008 MORGUNBLAÐIÐ
MINNINGAR
✝ Ruth AnnaÓlafsson (fædd
Jensen) fæddist í
Kørsør í Danmörku
19. apríl 1929. Hún
lést á hjúkr-
unarheimilinu
Sunnuhlíð 30. ágúst
síðastliðinn. For-
eldrar hennar voru
Harry Jensen raf-
virki í Danmörku og
Guðný Oddný Ólafs-
dóttir húsmóðir.
Bróðir hennar er
Bjarni.
Hinn 4. júni 1949 giftist Ruth
Guðna Ólafssyni frá Þórisstöðum,
f. 1.11. 1926, d. 1.11. 2005. Hann
var sonur hjónanna Ólafs Magn-
ússonar bónda og Þuríðar Guðna-
dóttur húsfreyju á Þórisstöðum.
Börn þeirra eru: 1) Þuríður leik-
skólakennari, f. 3.6. 1951. Synir
hennar a) Guðni Þórarinsson,
starfsmaður Samskipa, f. 23.9.
1971, maki Ágústa Birgisdóttir.
Börn þeirra eru Hlynur Snær, f.
5.8. 1998 og Karen Ösp, f. 19.10.
2000. b) Runólfur Þór Runólfsson,
bifreiðastjóri, f. 15.11. 1978. c)
Bjarki Þór Runólfsson, laganemi,
f. 13.6. 1986, maki Tinna Dögg
Guðmundsdóttir, sonur þeirra
þeirra Alex Máni, f. 26.7. 2006,
fyrir á Heiðar soninn Árna Þórir,
f. 18.1. 2001. b) Ólafur Þór,
starfsm. Norðuráls, f. 24.6. 1985,
maki Anna Lísa Ævarsdóttir. c)
Steinþóra Guðrún, nemi, f. 14.2.
1989, maki Einar Ágúst Gylfason.
5) Egill vinnuvélastjóri, f.
14.12.1957, maki Anna Arn-
ardóttir, skrifstofustjóri. Börn
þeirra a) Örn, rafvirki, f. 2.3. 1980,
maki Hafdís Búadóttir. Börn
þeirra eru Hafþór Örn, f. 30.8.
2004, Heiður Sara, f. 24.júlí 2006
og Aldís Ósk, f. 1.2. 2008. b) Ragn-
ar vinnuvélastjóri, f. 11.4. 1983,
maki Helga Rut Torfadóttir. c)
Margrét nemi, f. 23.5. 1986, maki
Guðjón Birgir Tómasson. Sonur
þeirra Vignir Gauti, f. 23.11. 2006.
Ruth ólst upp í Danmörku til 16
ára aldurs og m.a. stundaði hún
nám í húsmæðraskóla þar. 17 ára
kom hún til Reykjavíkur og vann
þar við ýmis þjónustustörf. Árið
1951 hóf hún búskap með Guðna, á
Þórisstöðum í Svínadal. Hún vann
lengi í mötuneyti Íslenska járn-
blendifélagsins á Grundartanga.
Árið 1990 fluttu þau hjón í Kópa-
vog og þar starfaði hún sem
starfsmaður við Þinghólsskóla til
starfsloka. Ruth var heiðursfélagi
í kvenfélaginu Lilju á Hvalfjarð-
arströnd.
Útför Ruthar verður gerð frá
Kópavogskirkju í dag og hefst at-
höfnin klukkan 15.
óskírður, f. 25.8.
2008. 2) Birgitta
stuðningsfulltrúi, f .
25.7. 1952, maki Þór-
arinn Þórarinsson,
verktaki. Börn
þeirra a) Einar, tölv-
unarfræðingur, f.
14.6. 1976, maki Val-
borg Ragnarsdóttir.
Synir þeirra eru Ar-
on Vilberg, f. 6.8.
2000 og Birgir Daði,
f. 10.8. 2005. b) Rut
lífeindafræðingur, f.
5.4. 1979, maki Finn-
bogi Llorens Izaguirre. Sonur
þeirra Ísak, f. 30.4. 2008. c) Bjarki
byggingatæknifræðingur, f. 5.4.
1983, maki Birna Sif Bjarnadóttir.
3) Guðný, skrifstofumaður, f. 2.11.
1955. Börn hennar a) Ívar Guð-
mundsson, starfsm. Alcan, f. 19.6.
1981, maki Katrín, d. Hilm-
arsdóttir. Dætur þeirra eru El-
ísabet Ósk, f. 8.10. 2001 og Ka-
milla Rut, f. 24.10. 2005. b) Bjarni
Viðarsson, vinnuvélastjóri, f. 19.5.
1987, maki Heiða Skúladóttir. 4)
Þórir vinnuvélastjóri, f. 10.12.
1956, maki Barbara G. Davis, mat-
ráður. Börn þeirra a) Heiðar
vinnuvélastjóri, f. 4.8. 1983, maki
Sædís Ösp Runólfsdóttir. Sonur
Ég sendi þér kæra kveðju,
nú komin er lífsins nótt.
Þig umvefji blessun og bænir,
Ég bið að þú sofir rótt.
Þótt svíði sorg mitt hjarta
þá sælt er að vita af því
þú laus ert úr veikinda viðjum,
þín veröld er björt á ný.
Ég þakka þau ár sem ég átti
Þá auðnu að hafa þig hér.
Og það er svo margs að minnast,
Svo margt sem um hug minn fer.
Þó þú sért horfinn úr heimi,
Ég hitti þig ekki um hríð
þín minning er ljós sem lifir
og lýsir um ókomna tíð.
(Þórunn Sig.)
Við kveðjum nú ástkæra móður
okkar og viljum koma á framfæri
þakklæti til starfsfólks Sunnuhlíðar
og þökkum fyrir einstaka umönnun
og hlýju við Ruth.
Þínar dætur,
Birgitta og Guðný.
„Min lille ven, du får ikke hjemve
hos din kusine her på landet. Kom og
kys mig“. Frænka mín Ruth tók á
móti mér með þessum orðum þegar
ég sem lítill drengur fór í sveit til
hennar að Þórisstöðum í Svínadal.
Síðan hló hún svo hátt að undir tók í
dalnum. Tók þéttingsfast í höndina á
mér og leiddi mig inn í hús og gaf mér
mjólk og kökur. Talaði hátt, mikið og
hratt. Orðfærið var einkennilegt og
skemmtilegt í senn. Tveimur ólíkum
tungumálum, dönsku og íslensku,
blandað saman hér og þar svo úr varð
hennar eigið tungumál. Svo var hlegið
hátt og minnst gamalla tíma. Stund-
um frá Danmörku þar sem hún var
fædd og uppalin. Þá man ég að hún
gat verið svo mild í röddinni en bara í
skamma stund. Ég var umvafinn
stórri fjölskyldu hjá Ruth og Guðna
að Þórisstöðum. Frænkum sem föðm-
uðu mann og kysstu og frændum sem
kenndu manni að tálga og brúka hníf.
Hér fékk maður tækifæri til að upp-
götva tilgang vinnunnar og lífsins.
Lífið væri ekki sjálfsagt. En gleðin og
hlátrasköllin voru alltaf sjálfsögð.
Þegar maður rekur beljurnar heim í
kvöldmjaltir og er 8 ára kúasmali,
öruggur með að allt gangi eins og það
á að gera en sér skyndilega vinkon-
urnar taka vinkilbeygju niður á ný-
græðinginn þar sem gleymdist að
loka hliðinu. Ljóma, Skjalda og allar
hinar traðka allt út og slíta. Engin leið
að koma þeim út úr stykkinu. Allir
hinir í heyskap, í óða önn að koma öllu
inn fyrir rigningu. Þau treysta á snáð-
ann. „Nei, núna er þetta allt búið“.
Sagði ég hátt við kýrnar. Má aldrei
fara að veiða aftur í Þórisvatni, aldrei
sjá kálfana fæðast, aldrei fara á hest-
bak eða koma í réttir. Má aldrei ná í
ykkur aftur. Sendur heim fyrir fullt
og allt. Tárin streyma niður kinnarn-
ar. Vonleysið grípur þetta yndislega
líf í sveitinni. Uppi á veginum kemur
traktor með heyvagni og á honum
sitja allar frænkurnar með mömmu
sína, hana Ruth, í fararbroddi. Allt í
einu eru þær komnar til að hjálpa
snáða með bros á vör. Skiptast á að
faðma og hugga litla snáðann þannig
að sólin á himninum fór að skína á ný
og ekkert útlit fyrir rigningu í bráð.
Við öll komin á heyvagninn og kýrnar,
þessar elskur, röltu á undan. Hey-
forðinn komst heim og kýrnar í fjós.
Allt varð eins og áður. Síðan liðu árin.
Minningin um sveitadvölina hjá Ruth
og Guðna gleymist mér aldrei. Þó
langt sé liðið frá því ég sá hana síðast
er hún mér enn í fersku minni og allt
hennar fólk. Takk fyrir að gefa mér
góðar æskuminningar, hlýju og ástúð.
Blessuð sé minning þín, kæra frænka.
Hinrik Ólafsson.
Elsku amma okkar, nú ertu fallin
frá. Þú ert komin til afa, sem þú sakn-
aðir svo mikið. Við vitum að hann tek-
ur vel á móti þér. Það er erfitt að sjá á
eftir ástvini sínum en þá er gott að
staldra aðeins við og hugsa til allra
skemmtilegu stundanna sem við átt-
um saman. Það er margs að minnast
elsku amma. Þú varst svo skemmtileg
og lífsglöð. Þú varst alltaf hrókur alls
fagnaðar og síhlæjandi og skaust allt-
af fyndnum skotum. Þig skorti aldrei
orð og áttir alltaf svör á reiðum hönd-
um. Við eigum svo marga gullmola
sem þú sagðir og við getum yljað okk-
ur á. Þú sagðir alltaf það sem þér
fannst og varst ekkert að fara fínt í
hlutina. Það er gott veganesti sem við
getum haft að leiðarljósi, að segja það
sem manni finnst, taka lífið ekki of al-
varlega og hlæja hátt og brosa mikið.
Á Þórisstaði var alltaf gott að
koma. Í minningunni varstu alltaf að
elda eða baka. Þú bakaðir heimsins
bestu jólakökur. Það var þér hugleik-
ið að allir væru saddir og sælir hjá
þér. Þér fannst við nú stundum aðeins
of horuð og vildir gefa okkur vel að
borða. Búrið inn af eldhúsinu var
mjög stórt og það var meira að segja
tvískipt. Okkur systkinunum fannst
mjög spennandi að læðast þangað inn
og skoða allt sem til var í hillunum,
svo ekki sé talað um að laumast í
nammið sem þú áttir alltaf til.
Við gistum oft næturlangt hjá ykk-
ur. Eina nóttina vaknaði nafna þín um
miðja nótt, hágrátandi og vildi fara út
og leika í sandinum. Það var ekki mál-
ið hjá þér elsku amma, þú klæddir
dömuna upp og út í sand skyldi hún fá
að fara. Umhyggjan var alltaf í fyr-
irrúmi.
Þú slettir oft á dönsku við okkur og
kallaðir vatnið alltaf kommunevand.
Við lærðum líka svolítið í dönskunni
af því að lesa Andrésblöðin þín á
dönsku.
Þú áttir fallegan garð sem þú hugs-
aðir vel um. Þú áttir mikið af fallegum
blómum í beði fyrir framan húsið og
oftar en ekki vorum við krakkarnir í
ærslafullum leikjum á blettinum og
stundum náðu þeir inn í blómabeðin
þín, með ýmsum afleiðingum. En þú
kenndir okkur að umgangast og hirða
garðinn.
Þú hafðir gaman af fötum og varst
alltaf að spá og spekúlera í fatnaði okk-
ar. Sérstaklega hjá nöfnu þinni. Spurð-
ir iðulega hvar flíkin væri keypt og
hvort hún væri ný. Þú skildir ekki
tískuna þegar það var flott að vera í
rifnum gallabuxum. Fannst mikil pen-
ingasóun og vildir helst stoppa í götin.
Já þú kenndir okkur svo ótal margt
og sagðir okkur margar sögur frá því
þú varst lítil og þegar mamma okkar
var lítil. Það er svo gott að eiga þessar
minningar og geta sagt börnunum
okkar þessar sögur.
Þá munum við eftir öllum ferðalög-
unum sem við fórum saman. Sérstak-
lega þegar við fórum í Þórsmörk eitt
árið, en þá voruð þið afi á fullu að leika
við okkur krakkana og mikið sungið.
Þið afi hafið alltaf verið svo skemmti-
leg og góð að það eru forréttindi að
hugsa til æskunnar og ykkar, hvað þið
voruð yndisleg og gáfuð okkur gott
veganesti í framtíðina.
Elsku amma okkar, hvíl þú í friði.
Við söknum þín mikið og munum ætíð
minnast þín.
Einar, Rut og Bjarki.
Ruth Anna Ólafsson
✝
Faðir okkar, tengdafaðir, afi og langafi,
MAGNÚS ÞÓRARINSSON,
Eyrargötu 12,
Eyrarbakka,
lést á heimili sínu að kvöldi föstudagsins 29. ágúst.
Útför hans fer fram frá Eyrarbakkakirkju laugar-
daginn 6. september kl. 11.00.
Þeir sem vilja heiðra minningu hans vinsamlega láti líknarfélög njóta þess.
Guðmundur Magnússon, María E. Bjarnadóttir,
Ingvar Magnússon,
Sigurður G. Sigurjónsson, Eva Andersen,
barnabörn, barnabarnabörn og fjölskyldur þeirra.
✝
Ástkær eiginmaður minn, faðir okkar, tengdafaðir,
afi og langafi,
SKJÖLDUR STEFÁNSSON
fyrrverandi útibússtjóri,
Sunnubraut 17,
Búðardal,
lést á Landspítala háskólasjúkrahúsi við Hringbraut
miðvikudaginn 3. september.
Útförin verður gerð frá Hjarðarholtskirkju,
Dölum, föstudaginn 12. september kl. 14.00.
Sigríður Kristín Árnadóttir,
Þórhallur Stefán Skjaldarson,
Pálína Hrönn Skjaldardóttir, Hafliði Kristinsson,
Stefán Skjaldarson, Ingibjörg Eggertsdóttir,
Árni Óttarr Skjaldarson, Guðrún Pálína Sveinsdóttir,
Skjöldur Orri Skjaldarson, Carolin A. Baare Schmidt,
barnabörn og barnabarnabörn.
✝
Innilegar þakkir færum við öllum þeim sem sýndu
okkur samúð og vinarhug við andlát og útför elsku-
legrar móður okkar, tengdamóður og ömmu,
HELGU INGIMARSDÓTTUR,
Víðilundi 24,
Akureyri.
Guð blessi ykkur öll.
Valborg Svavarsdóttir, Haukur Valtýsson,
Agnes Tulinius Svavarsdóttir, Ottó Tulinius,
Guðmundur Þorsteinsson
og ömmubörnin.
✝
Elskuleg eiginkona mín,
MARGRÉT GUÐMUNDSDÓTTIR,
Lækjartúni 2,
Akureyri,
lést sunnudaginn 31. ágúst.
Útförin fer fram í kyrrþey að ósk hinnar látnu.
Þeim sem vildu minnast hennar er bent á Minningar-
sjóð Heimahlynningar á Akureyri.
Sveinn Árnason.
✝
Ástkær sambýlismaður minn, faðir okkar, tengda-
faðir, afi og langafi,
JÓN STURLUSON,
Kársnesbraut 51A,
Kópavogi,
lést á líknardeild Landakotsspítala þriðjudaginn
2. september.
Útför auglýst síðar.
Jónína Stefánsdóttir,
Sturla Jónsson,
Margrét Jónsdóttir, Stefán Guðmundsson,
Marín Jónsdóttir, Friðrik Friðriksson,
Sigurgeir Jónsson, Thummee Srichane,
Sigríður Bjarney Jónsdóttir, Jóhann Jónasson,
Þorbjörg Jónsdóttir, Ingi Rúnar Eðvarðsson,
barnabörn og barnabarnabörn.
Lokað
Geiri ehf er lokað frá kl. 12.00 í dag, föstudaginn 5. september
vegna útfarar KRISTJÁNS STEFÁNSSONAR.
Geiri ehf.
✝
Móðir okkar,
STEINGERÐUR KRISTJÁNSDÓTTIR
frá Sólvangi,
Grenivík,
lést í Grenilundi 24. ágúst.
Útför hennar fer fram frá Grenivíkurkirkju
sunnudaginn 7. september kl. 14.00.
Fyrir hönd aðstandenda,
Gunnar Kristinsson,
Jón Kristinsson.