Samvinnan


Samvinnan - 01.10.1948, Side 39

Samvinnan - 01.10.1948, Side 39
LEITAÐ AÐ NÝJUM LEIÐUM EGAR ÞETTA er ritað hefnr maður þær fregnir helztar af vetrardag- skrá útvarpsins, að liún sé í undirbún- ingi, en helztu atriði hennar hafa enn ekki séð dagsins ljós og hlustendur vita því ógjörla, hvernig dagskrárstjórnin hugsar sér skipulagningu efnisflutn- ingsins á þessari aðalárstíð útvarpsins. Því er þó ekki að leyna, að fæstir út- varpshlustendur munu vænta mikilla breytinga frá því skipulagi, sem ríkt hefur á dagskránni undanfarna vetur. Nýjungar í dagskrárformi eru fátíðar hér hjá okkur. Væri þess þó vissulega þörf að rífa einstaka liði upp úr því formi, sem nú er á þeim, og setja þá fram í nýjum búningi. Mér virðist út- varpsdagskráin um margt allt of þung- lamaleg og einhæf og of lítið bera á viðleitni til þess að skapa tilbreytingu. f því sambandi má t. d. nefna vöntun á lifandi fréttaflutningi, svo sem frá- sögnum af því, sem er að gerast í at- vinnulífi þjóðarinnar á hverjum tíma, lifandi frásögnum, en ekki í formi dauðra fréttabréfa, sem byrja á tíðar- farinu fyrir sex mánuðum og enda á kartöfluuppskerunni í haust. Það verð- ur að segjast, að hin innlenda frétta- þjónusta útvarpsins er oft á tíðum lé- leg. Sést það bezt með því að bera kvöldfréttir útvarpsins saman við frétt- ir blaðanna. Hefur útvarpið þó um margt miklu betri aðstöðu til frétta- söfnunar og fréttaflutnings en blöðin. Stundum er útvarpið langt á eftir blöð- unum með fréttir, sem almennt gildi hafa. Væri hægt að nefna mörg dæmi þess. jnORMIÐ A ERLENDU fréttunum er *■ orðið æruverðugt og gamalt, og það er mislynt, ef svo má að orði komast, eins og hendir margan, er aldurinn færist yfir. Eg á hér við það, að erlendu fréttirnar eru oft misjafnlega ýtarlegar og virðist engin föst regla vera á því, hvað er tekið af fréttum Lxmdúnaút- varpsins, sem er þó aðalheimild út- varpsins hér, og hverju sleppt. Þeir, sem hlýða að staðaldri á fréttir brezka útvarpsins, furða sig oft á því, hvemig valið er og hafnað af íslenzka útvarp- inu. Eg skal til dæmist nefna það, hvernig skýrt hefur verið frá ræðum á þingi Sameinuðu þjóðanna nú í haust. Það var t. d. eftirtektarvert, að íslenzk- ir hlustendur fengu aðeins mjög ófull- komna hugmynd um ræðu Bevins ut- anríldsráðherra, er hann flutti á fyrstu dögum Allsherjarþingsins og var ræð- unnar þó getið mjög ýtarlega í fréttum brezka útvarpsins. Ræður forvígis- manna þjóðanna í austri og vestri á al- þjóðasamkomu þessari, eru vissulega markverðar fréttir og í rauninni meira en fréttir. Það cr nauðsynlegt að heyra rök þeirra til þess að menn geti skapað sér skoðun á þeim örlagaþrungnu deil- um, sem uppi eru í milli þjóðanna. — Meðferðin á ræðu Bevins í íslenzka útvarpinu var því mjög til baga. Fleiri dæmi þessu lík mætti nefna. Yfirleitt virðast mér erlendu fréttirnar nú orðið vera styttri og lauslegri en þær voru hér áður fyrr og er það ekki framför. í sambandi við fréttirnar skortir hér nær algjörlega „commentary“ eða stutt yfirlit og ábendingar í sambandi við viðburði dagsins. Erindið frá útlönd- um, einu sinni í viku, nær því ekki, að gegna þessu hlutverki. Slíkt „commen- tary“ þarf ekki að vera lengra en 5—8 mínútur hverju sinni, og hentast væri að það væri flutt, strax að afloknum fréttum. Til þess starfs þarf vitaskuld hæfan mann, sem fylgist mjög vel með alþjóðastjórnmálum og hefur lag á að vinsa hismið frá kjamanum. Sjálfsagt væri hægt að finna slíkan mami hér, og það fleiri en einn, þótt það kostaði fyr- irhöfn. En það mætti Iíka hugsa sér aðra tilhögun á þessu máli, sem sé þá, að fá leyfi brezka útvarpsins til þess að þýða hin örstuttu yfirlitserindi, sem jafnan fylgja fréttum brezka útvarps- ins. Þessi „commentary“ brezka út- varpsins eru hinn mesti fengur fyrir ÚTVARPSÞÁTTUR eftir FROSTA þá, sem hlýða á fréttir þess, og þau skýra málin og atburðina að baki sjálfra fréttanna. Útvarpið notfærir sér sjálfan fréttalesturinn í brezka útvarp- inu, en sleppir þessum þætti. Iiann mundi þó gera aðaldagskráratriði kvöldsins — fréttirnar — lærdómsrík- ari og skemmtilegri. íslcnzkir hlust- endur hafa svo mikinn áhuga á al- þjóðamálum, að eg er sannfærður um, að slíkri nýbreytni mundi tekið fegins hendi af þeirra hálfu. Með lienni mundi fréttaflutningi útvarpsins og lyft upp úr stöðnuðu formi og skref væri stigið að því marki, að gefa dagskránni nýtt svipmót. En til þess að ná því marki, þarf vitaskuld að leggja út á fleiri nýj- ar leiðir. Ókunnar götur kunna að virð- ast óárennilegar í augum dagskrár- stjómarinnar, en þá er jafnframt hollt að minnast þess, að þær vekja eftir- væntingar- og uppörvunartilfinningu í brjóstum útvarpshlustenda, og munu flestir viðurkenna, að þess sé ekki van- þörf. ■j SAMBANDI við þessa vöntun á uppbyggilegum umræðum um frétt- irnar má minna á aðra vöntxm í út- varpsdagskráimi. Það eru blöðin. — Brezka útvarpið helgar brezku blöð- unum nokkra stund á degi hverjum. Þar er skýrt frá aðalatriðunum í rit- stjórnargreinum og viðhorfi blaðanna til málefna. Þessi stund er að jafnaði mjög fróðleg fyrir erlenda hlustendur og stuðlar að því, að þeir öðlist aukinn skilning á heimsmálunum, því að málin eru rædd frá mörgum hliðiun í blöðun- um. Vel mætti hugsa sér slíka stund í íslenzka útvarpinu, hclgaða efni ís- Ienzku blaðanna, á degi hverjum. Meira að segja mundi fengur að því að inn í þann þátt yrði bætt frásögnum af viðhorfi erlendra stórblaða til mála, t. d. eftir heimild brezka útvarpsins eins og Lundúnafréttimar. Eg er þess full- viss, að íslenzkir hlustendur mundu taka slíkri nýbreytni fegins hendi. FROSTI. 39

x

Samvinnan

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Samvinnan
https://timarit.is/publication/340

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.