Vikan


Vikan - 25.01.1962, Qupperneq 5

Vikan - 25.01.1962, Qupperneq 5
URim klæðist oft sínu bezta skarti og verður kannski af góðri skemmt- un, þar sem svo er um að litast sem fyrir utan téðan samkomu- stað- Það er óskemmtilegt fyrir fagra fröken að tipla inn á skemmtistað, forug upp undir hné. Svar til Haíldóru: — Ég er hræddur um, að þetta verði heldur erfitt fyrir manninn þinn, úr því hann er búinn að meðganga barnið, en sjálfsiagt finnst mér að þið leitið til lög- fræðings, þeir kunna vafalaust marga góða klæki í málum sem þessum .... Lítið úrval í ríkinu . . . Kæri Póstur! Getur þú sagt mér, hvers vegna svona iitið úrval er af vintegundum í Ríkinu? Það hefur þrásinnis kom- ið fyrir, að ég hef ætlað að sulla saman dálítið frumlegum kokkteil fyrir gott fólk, en liklega er ekki hægt að sulla saman frumlegum kokkteilum hér uppi, sakir þessa skorts. Ég sé ekki að þá góðu menn muni nokkuð um að flytja inn fleiri vintegundir — allt hlýtur þetta fyrr eða síðar að ganga út. Ég verð að játa, að úrvalið er nú mun meira en það var i eina tið, og ber að meta það, en úr þvi að þessir háu herrar hafa nú einu sinni stigið skref í rétta átt, því þá ekki að halda áfram? Ég er orðinn dálitið leiður á Martini si og æ. Vínvinur. Vindlar eða kossar . . . Eisku Vika mín! Bentu mér nú á gott ráð. Svoleiðis er, að kærastinn minn reykir vindla, og ég hef mestu andstyggð á vindla- lykt, svo að ég er farin að forðast að kyssa hann. Ég er alltaf að segja honum, að mér finnist þessar reyk- ingar leiðinlegar, en hann tekur bara ekkert mark á mér. Hvernig á ég að venja hann af þessu? Ein með ofnæmi. — — — Þetta er mikið vanda- mál. Við skulum samt ganga út frá því sem vísu, að kærastinn þinn sé svolítið skotinn í þér, þess vegna skaltu leggja fyrir hann þessa spurningu: Hvort finnst þér betra að reykja eða kyssa mig? — Ef hann svarar, „kyssa þig“ geturðu gengið á lagið og vanið hann af þessum ósið — að reykja, meina ég — en ef hann svarar „hvort tveggja" er honuni vorkunn, þá er hann bæði þræll kossa þinna og níkó- tínsins, og þú verður veskú að umbera hvort tveggja — þótt rétt sé reyndar að benda honum öðru hverju á þann bölvaðan ávana — reykingarnar —, en ef hann svar- ar „reykja“ skaltu fyrirvaralaust sparka honum. Slappur, karlinn . . . Kæra Vika! Ég ledta til þín í vandræðum mín- um, því að ég get ekki borið þetta undir neinn, finnst mér. Þannig er mál með vexti, að maðurinn minn vinnur erfiða vinnu og oft lengi frameftir. Þegar hann kemur heim úr vinnunni, er hann alltaf svo þreyttur, að ég fer gjörsamlega var- hlu}a af þeirri ástúð, sem ég trúi að eiginkonúr „eigi inni“ hjá mökum sínum. Ef ég fer eitthvað að gæla við.karlinn, verður hann bara ön- iigur og snýr sér á hina hliðina -— ég á við í rúminu, því þangað fer hann yfirleitt um leið og hann er búinn að borða. Mér finnst þetta samlif okkar i hæsta máta óeðlilegt, og ég veit líka að hann skilur þetta, en hvað getum við gert? Með fyrirfram þökk, H.K. B. — — — Þetta er svo sem ekki neitt einsdæmi og því miður lítið við þessu að gera, meðan blessað- ur karlinn gengur sér svona til húðar. Hvernig er það annars — er hann ekki hress á morgnana, karlinn? Söngvinn samkvæmismaður . . . Kæra Vika! Þú sem gefur öllum svo góð ráð, stattu þig nú. Ég skal segja þér, að maðurinn minn hefur einn stóran galla, sem ég get bókstaflega ekki vanið hann af — hann syngur. Ekki svo að skilja, að e-kki sé gaman að heyra góðan söng, en röddin i mann- inum, guð minn almáttugur! Og í hvaða samkvæmi sem við förum i, er hann alltaf fyrstur til þess að taka lagiS, og er hann þó langt frá þvi að vera lagviss. Ég skammast mín oft stórlega fyrir þetta, en ég veit ekkert hvernig ég á að fara að því að venja hann af þessu. Veizt þú það, Vika mín? —-------Það er gamall og góður siður að taka viljann fyrir verk- ið, og ,ekki gerir maðurinn nein- um méin með þessu rauli sínu. Ég er næstum viss um, að þú ert eina manneskjan, sem tek- ur þetta illa upp, og er sannast að segja furðulegt að þú skulir gera veður út af þessu. Ég vildi bara, að ég væri sálfræðingur, þetta bréf þitt hlýtur að vera skemmtilegt rtannsóknaðrefni — (bréfið birtist hér mjög stytt) — en sem leikmaður vil ég bara segja: skammastín! Góðan dag(inn) . . . Kæri Póstur! Við erum að rifast um það, tvær vinkonur, hvort réttara sé að segja „góðan dag“ eða „góðan daginn“. Cretur þú skorið úr þessu fyrir okk- ur í snatri? Lúlla og Imba. — — — Upphaflega er þetta stytting úr „Guð gefi þér góðan dag“, svo að styttri myndin myndi líklega teljast rétt. Hins ýegar er það orðið mönnum svo tamt að segja „góðan daginn“, að fráleitt væri að telja það mál- villu. „Gott kvöldið" hljómar aft- ur á móti dálítið kjánalega — þar eru málfræðSngar í fullri sátt við málvenjuna. Heildsölubirgðir: $nyrtivörur b*f. Sími 17177 gjörsamlega alla þá morgu örðugleika sem íslenzkar aðstæður valda, bændur og þeir sem ferðast um vonda vegi hafa því tek- ið þeim fegins hendi. MARS TRADING COMPANY — Klappar- stíg 20. Sími 17373. VIKAN 5

x

Vikan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.