Vikan - 25.11.1976, Blaðsíða 40
URMULL AF DRAUMUM.
Kæri draumráðandi!
Mig langar til þess að biðja þig
að ráða fyrir mig nokkra drauma.
Ég vil taka það fram, að mig
dreymir afar sjaldan þannig að
nokkurt samhengi sé í draumun-
um og það er einsdæmi, ef ég man
draumana mína deginum leng-
ur, þótt mig rámi stöku sinnum í
þá um leið og ég vakna. Eftirfar-
andi draumar hafa þó verið svo
skýrir, að ég get ekki gleymt þeim.
1
Mér þótti sem ég væri í stofunni
heima hjá mér. Mér varð litið út
um gluggann og sá þá að gatan
fyrir framan húsið var orðin hvít af
snjó og úti var skafrenningur.
Margir bílar höfðu fest sig og mér
var hugsað til þess, hvernig ég
ætti að ná mínum bíl út úr
bílskúrnum. Síðan gekk ég fram í
þvottahús og ætlaði inn í búr, en
þá var búrið orðið fullt af snjó,
vegna þess að glugginn hafði
staðið opinn. Ég ætlað þá að opna
bakdyrnar á þvottahúsinu, en tók
þá eftir því að tvennar dyr voru þar
í staðinn fyrir einar. Var fennt fyrir
aðrar dyrnar, en við hinar náði
snjórinn upp að húni. Ég hætti við
að opna og fór aftur inn í stofu. Þá
voru aðaldyrnar opnaðar upp á
gátt og inn komu tvær unglings-
stúlkur, sem ég þekkti og hélt
önnur þeirra á hamstri. Um leið og
ég sá hamsturinn datt mér í hug,
að hundurinn minn, sem hafði
komið og flaðrað upp um stelp-
urnar myndi éta hann og bað ég
því stelpurnar að flýta sér með
hann inn í herbergi og fela hann
fyrir hundinum. í fátinu, sem kom
á þær þegar þær sáu hundinr,
missti stúlkan hamsturinn á gólfið
og hann gaut þar tveimur ungum
af hræðslu. Stelpurnar flýttu sér
að taka upp alla hamstrana og
fóru með þá inn í herbergi og þar
gaut hamsturinn þriðja unganum.
2.
Ég var stödd í anddyri stórrar og
mjög sérkennilegrar kirkju. Það
voru engin sæti í henni, en
mismunandi háir stallar á víð og
dreif. Á þessum stöllum stóð fólk
mjög dreift og byrjaði allt ( einu að
syngja eitthvert tónverk, en ekki
sálm. Ég stóð þarna og hlustaði
og var snortin af fegurð söngsins,
jafnframt því sem ég undraðist
hljómburðinn, vegna þess að fólk-
Mig
dreymdi
ið stóð svo langt frá hvoru öðru.
Sem ég stóð þarna í anddyrinu og
hlustaði, sá ég tvær manneskjur
koma hlaupandi, hönd í hönd,
upp kirkjutröppurnar. (í rauninni
voru þetta hjón, sem ég þekkti
lítilsháttar). Þau staðnæmdust hjá
mér og heilsuðu mér glaðlega.
Sögðu þau mér, að þau hefðu
ætlað að gifta sig fyrir utan, en
heyrt sönginn og ákveðið að gifta
sig inni í kirkjunni. Síðan hlupu
þau alla leið inn og ég sá prest
gifta þau, en heyrði ekki hvað
hann sagði, vegna þess að þau
voru svo langt frá mér. Ég tók eftir
því að stúlkan var klædd þunnu,
hvítu pilsi með breiðri leggingu
neðan á og að ofan var hún í
rauðri blússu og annarri hvítri
utanyfir. Var ytri blússan úr sama
efni og pilsið, en það var svo
þunnt að það sást í gegnum það.
Pilturinn var aftur á móti í plíser-
uðu pilsi og eins blússu. Ég hafði
orð á því við einhvern sem stóð
hjá mér, að þetta væru falleg
brúðkaupsföt og var því samsinnt.
Allt í einu var ég alein í kirkjunni
og ég hélt á kringlóttri silfurnælu í
annarri hendi og fannst mér ég
hafa stolið nælunni. Nælan var
alsett rauðum og grænum stein-
um. Ég fékk samviskubit af því að
hafa stolið henni og gekk að
einum stallinum þar sem ég setti
næluna í krús, sem stóð þar opin.
Síðan fór ég aftur út í anddyrið.
Þá kom kona, sem ég þekki (hún
er móðir brúðarinnar), og spurði
hún mig hvort ég hefði séð
næluna, en ég sagði nei. Ég bauð
henni að hjálpa henni að leita og
síðan gengum við um kirkjuna og
leituðum. Ég þóttist ganga af
tilviljun að krúsinni, sem ég hafði
sett næluna í, en mér til undrunar
var nælan ekki þar. Þá sá ég tvær
aðrar krúsir og fann næluna í
annarri þeirra og fékk henni hana.
Varð hún afar ánægð yfir fundin-
um og þakkaði mér innilega fyrir.
3.
Ég, maðurinn minn og börnin
okkar tvö voru í berjamó. Við
vorum með margar stórar fötur og
fylltum þær af stærstu krækiberj-
um, sem ég hef séð. Svæðið, sem
við vorum á, var kolsvart af
berjum. .
4.
Mér fannst ég vera stödd í
Sigöldu. Þar voru líka margir
kunningjar mínir, svo og pabbi,
mamma og bróðir minn. Þarna átti
að vera einhvers konar kvöldvaka
og voru sumir með hljóðfæri, en
sjálf var ég með eins kastaníettu.
Það virtist ganga illa að koma fjöri
í mannskapinn. Annað slagið
greip einhver í gítar og nokkrir
byrjuðu að syngja, en það dó alltaf
út og allir urðu vandræðalegir. Allt
í einu opnuðust dyr og inn komu
þrír af samstarfsmönnum mínum.
Þeir gengu allir að mér og kysstu
mig, nema einn. Hann settist hjá
mér og byrjaði að kyssa mig,
ástríðufullur og ég svaraði í sömu
mynt. Fannst mér ekkert athuga-
vert við það, þótt allir horfðu á
okkur og á meðan við vorum að
kyssast var ég að hugsa um, hvers
vegna við hefðum ekki gert þetta
fyrr. (i rauninni erum við bæði gift
og myndum sennilega aldrei láta
okkur detta í hug að halda
framhjá, enda erum við perlu-
vinirj
Jæja, þetta er nú víst orðin ansi
löng upptalning og það er reyndar
alveg óþarfi að birta annað en
svörin við þessu. Ef þú skyldir
birta þetta þá bið ég um að öllum
nöfnum verði sleppt, svo og mínu.
Með bestu óskum og fyrirfram
þökk.
B.Á.
Það er föst regta að birta alltaf
al/a drauma, sem ráðnir eru i
blaðinu, enda eru þessir draumar
allir nokkuð merkilegir.
Fyrsti draumurinn er ákaflega
hagstæður fyrir þig. Hann boðar
þér auðsæld og gæfu. Hjónaband
þitt mun verða mjög gott og þú
munt njóta gleði og heilbrigði.
Einhverntima á næstunni máttu
þó eiga von á gestakomu, sem
gerirþér dálítið erfitt fyrir og þér er
ekki beinlínis skemmtun af.
Annar draumurinn táknar líka
mikla gæfu. Hjónaband þitt mun
verða bæðilangt og ástríkt. Ekki er
ósennilegt að þér hlotnist einhver
arfur á næstunni og þú færð að
minnsta kosti einhverjar góðar
fréttir. Þú /endir kannski / ein-
hverju klandri, en það lagast allt af
sjálfu sér og þú kemur til meö aö
skemmta þér mjög ve/. Að h/uta ti/
er draumurinn þér sjálfri óviðkom-
andi og á ég þar við brúöhjónin.
Brúðguminn mun /ík/ega veikjast
alvarlega, jafnvel lífshættulega, en
allt bendir þó til þess að hann
muni ná sér aftur og mun það að
einhverju leyti verða þér til góðs.
Þriðji draumurinn boðar enn
velgengni þína og að þú munir
eignast marga góða vini. Enn-
fremur gefur hann í skyn, að þú
munir hafa af nógu aö taka I
framtíðinni.
Fjórði og síðasti draumurinn er
he/dur ekki af verri endanum. Þér
mun ávallt vegna vel. Maðurinn
þinn mun reynast þér einstaklega
trúr og þú mátt alls ekki leggja
trúnað á það, sem aðrir segja þér
um hann. Það er nefni/eg hætt við
því aö einhverjir öfnundi ykkur af
ve/gengni ykkar og reyni þess
vegna að spilla fyrir ykkur.
Að síðustu viH svo draumráö-
andi óska þér til hamingju með a/la
þessa glæsilegu drauma.
40 VIKAN 48. TBL.