Syrpa - 01.01.1920, Page 11
S Y R P A
5
''Ætlar hún aS sitja kyr í vagninum, ” sagði Cormigan.
"Eg er hræddur umiþaS," sagSi undirforinginn, “aS minsta
kosti þangaS til iþú ert koiminn heim til ]pín. ÞaS er eniginn minsti
valfi á því aS konan þín — oig enginn nema hún — getur
koimiS vitinu fyrir þessa gömlu konu. Ef konan þín segir henni
aS fara^ þá fer hún; en ef konan þín býSur henni aS vera, þá verS-
ur hún í iþínu húsi um. aldur og æfi."
"Nú, hvaSa ógnar mæSa er þetta, sem er aS koma yfir mig!
sagSi Cormigan mæSullega; “en ef lögreglan í Belifast getur ekki
komiS einni gamalli konu út úr vagninum mínum, þá er naumast
viS því aS búast, aS eg hafi kraíta til þess. —En hvaS umkistuna?
A eg aS sitja meS kistuna líka? "
"Látum okkur atihuga kistuna,” siagSi undiiforinginn; "og þá
er fyrst aS gæta aS miSanuim, sem límdur er á lokiS. HvaS er
annars skrifaS á miSann?"
“Já, viS skúluim lesa þaS, sem er á múSanu.m, sagSi Coimi
gan og ifór inn í vagninn til undiríoringjans og gömlu konunnar.
"Mér hefir aldrei dottiS þaS í hug í alt kvöld aS líta á þenna
miSa."
"Nei, nú er eg aldeilis hissa!” sagSi undirforinginn, þegar
hann hafSi lesiS þaS, sem á miSanum stóS.
"HvaS eriþaS?" sagSi Cormigan.
"Lestu," sagSi undirforinginn.
Á miSanum stóS þetta: "Frú Cathleen Cormigan, 10 Tipo-
Erin stræti (fj órSa hús frá horni) Belfast.”
“Þessi kista á þá aS fara til konunnar minnar, " sagSi Cormigan
eftir aS hafa lesiS letriS á miSanum fjórum eSa fimm sinnum; og
hann var auSsjáanlega alveg forviSa.
“ÞaS lítur svo út,” sagSi undiilforinginn; “konan þín heitir
Kathleen, og iþiS eigiS heima í húsinu nr. 1 0 á Tipó-Erin stræti, og
húsiS ykkar er ifjórSa hús frá strætishorni. — En hvers vegna
varstu aS fara meS kistuna yfir aS Tipperary marghýsinu?”
“Eg heyrSi dkki betur en aS sjómennirnir segSu mér, aS kist-
an ætti aS fara til konu, er iheiima ætti í herberginu nr. 1 0 á fjórSa
lofti í Tipperary marghýsinu."
“En þér ihefir imisheyrst,” sagSi undirforinginn ; “þú veizt, aS
þú heyrir dkki vel.”
“Eg hugsa nú heldur," sagSi Cormigan, "aS einhverjir gap_
ar séu aS leika á mig.”
“Því gæti eg bezt trúaS,” sagSi undirforinginn glottaralega,
"því þetta er kvöIdiS fyrir allra-heilagra messu (Halloween). —