Dvöl - 01.04.1942, Blaðsíða 44

Dvöl - 01.04.1942, Blaðsíða 44
122 DVÖL fara með drengnum á staðinn, þar sem hann fékk þessa undraverða gripi, og sjá hann sjálfir. Dreng- urinn segir áreiðanlega satt, þó að saga hans sé ofviða mínum skiln- ingi.“ Og svo lögðu þeir allir þrír af stað að bústað Sæ-Taó. En er þeir komu þar, er mesta skugga bar á stíginn og anganin var sætust, mosinn grænastur og aldinin á villtum ferskjutrjánum glóðu skærast, rak Mín-Væ upp örvæntingaróp. Honum varð litið gegnum lundinn. Þar sem blátt helluþak hafði risið við himin, var nú ekki annað að sjá en tæra vídd loftsins. Þar sem grænn og gyllt- ur hússtofn hafði verið, sjást nú aðeins vaggandi skógarlauf í lit- ríku sólskini haustsins. Og þar sem breiöu dyraþrepin höfðu verið, varð ekki annað eygt en rúst — fornt grafhýsi, svo urið af völd- um mosans, að nafnið, sem á það hafði verið letrað, var orðið ólæsi- legt. Bústaður Sæ-Taó var horf- inn! Skyndilega strauk hinn tigni embættismaður hendinni um enn- ið, vatt sér að Peló og hafði yfir þetta kunna stef eftir fornskáldið Tsjín-Kó: ,,„Nú blómgast ferskjublómin yfir kumli Sæ-Taó.““ „Peló, vinur minn,“ hélt Tsjang áfram. „Dísin, sem heillaði son þinn, er engin önnur en sú, sem hvílir í rústum þessa grafhýsis. Sagðist hún ekki hafa verið gift Ping-Kang? Það er engin ætt til með þessu nafni, en stóri trjágarð- urinn í borginni heitir Ping- Kang. Allt, sem hún sagði, er hin mesta ráðgáta. Sjálfa sig kallaði hún Sæ-Taó frá Món-híaó. Engin manneskja er kölluð því nafni; engin gæti heitað neitt slíkt. En ef kínversku leturtáknin „món“ og „híaó“ eru dregin saman, heitir það tákn „kíaó“. Hlustaðu á: í Ping-Kang-garðinum við Kíaó- stræti var dvalarstaður hinna frægu ástmeyja Tang-konunganna. Söng hún ekki söngva Keió-píens: Hljóða ekki táknin á bursta- hylkinu og bréfavoginni, sem hún gaf syni þínum, á þessa leið: „Keió í borginni Fó-hæ á þessa listagripi?“ Sú borg er ekki lengur til, en minningin um Keió-píen lifir, því að hann var herstjóri í Sze-sjóen-fylki og mikið skáld. Var ekki hin undurfagra, léttúðuga Sæ-Taó eftirlæti hans, þegar hann dvaldi í Tsjaó — Sæ-Taó, sem átti engan sinn líka að yndisþokka meðal kvenna þeirra tíma? Það vai' hann, sem gaf henni söngvana; það var hann, sem gaf henni þessa fágætu listagripi. Sæ-Taó dó ekki á sama hátt og aðrar konur. Limii' hennar hafa orðið að dufti, en samt er eitthvað af henni enn við líði í þessum mikla skógi — andi hennar hefst enn við á þessum skuggsæla stað.“ Tsjang þagnaði. Óljós beygui' greip þá alla. Þunn morgunský vörpuðu skuggum á grænt um-
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88

x

Dvöl

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dvöl
https://timarit.is/publication/619

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.