Dvöl - 01.04.1942, Qupperneq 44

Dvöl - 01.04.1942, Qupperneq 44
122 DVÖL fara með drengnum á staðinn, þar sem hann fékk þessa undraverða gripi, og sjá hann sjálfir. Dreng- urinn segir áreiðanlega satt, þó að saga hans sé ofviða mínum skiln- ingi.“ Og svo lögðu þeir allir þrír af stað að bústað Sæ-Taó. En er þeir komu þar, er mesta skugga bar á stíginn og anganin var sætust, mosinn grænastur og aldinin á villtum ferskjutrjánum glóðu skærast, rak Mín-Væ upp örvæntingaróp. Honum varð litið gegnum lundinn. Þar sem blátt helluþak hafði risið við himin, var nú ekki annað að sjá en tæra vídd loftsins. Þar sem grænn og gyllt- ur hússtofn hafði verið, sjást nú aðeins vaggandi skógarlauf í lit- ríku sólskini haustsins. Og þar sem breiöu dyraþrepin höfðu verið, varð ekki annað eygt en rúst — fornt grafhýsi, svo urið af völd- um mosans, að nafnið, sem á það hafði verið letrað, var orðið ólæsi- legt. Bústaður Sæ-Taó var horf- inn! Skyndilega strauk hinn tigni embættismaður hendinni um enn- ið, vatt sér að Peló og hafði yfir þetta kunna stef eftir fornskáldið Tsjín-Kó: ,,„Nú blómgast ferskjublómin yfir kumli Sæ-Taó.““ „Peló, vinur minn,“ hélt Tsjang áfram. „Dísin, sem heillaði son þinn, er engin önnur en sú, sem hvílir í rústum þessa grafhýsis. Sagðist hún ekki hafa verið gift Ping-Kang? Það er engin ætt til með þessu nafni, en stóri trjágarð- urinn í borginni heitir Ping- Kang. Allt, sem hún sagði, er hin mesta ráðgáta. Sjálfa sig kallaði hún Sæ-Taó frá Món-híaó. Engin manneskja er kölluð því nafni; engin gæti heitað neitt slíkt. En ef kínversku leturtáknin „món“ og „híaó“ eru dregin saman, heitir það tákn „kíaó“. Hlustaðu á: í Ping-Kang-garðinum við Kíaó- stræti var dvalarstaður hinna frægu ástmeyja Tang-konunganna. Söng hún ekki söngva Keió-píens: Hljóða ekki táknin á bursta- hylkinu og bréfavoginni, sem hún gaf syni þínum, á þessa leið: „Keió í borginni Fó-hæ á þessa listagripi?“ Sú borg er ekki lengur til, en minningin um Keió-píen lifir, því að hann var herstjóri í Sze-sjóen-fylki og mikið skáld. Var ekki hin undurfagra, léttúðuga Sæ-Taó eftirlæti hans, þegar hann dvaldi í Tsjaó — Sæ-Taó, sem átti engan sinn líka að yndisþokka meðal kvenna þeirra tíma? Það vai' hann, sem gaf henni söngvana; það var hann, sem gaf henni þessa fágætu listagripi. Sæ-Taó dó ekki á sama hátt og aðrar konur. Limii' hennar hafa orðið að dufti, en samt er eitthvað af henni enn við líði í þessum mikla skógi — andi hennar hefst enn við á þessum skuggsæla stað.“ Tsjang þagnaði. Óljós beygui' greip þá alla. Þunn morgunský vörpuðu skuggum á grænt um-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88

x

Dvöl

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Dvöl
https://timarit.is/publication/619

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.