Fróðskaparrit - 01.01.2002, Qupperneq 151

Fróðskaparrit - 01.01.2002, Qupperneq 151
NYTT INNAN VISINDI 2001 149 impact between the existing and ideas that people get either through interaction wilh others or reflections on environmental situ- ations; and this is what creates the dynam- ics in a culture and leads to progress and changes. These dynamics, based on human interaction, can be examined indirectly by means of various media influencing each other, thus forming the future, and is what we normally call tradition. The concept “tradition” can therefore be defined as “a diachronic interaction between ideas, insti- gated by human interaction or reflections concerning environmental circumstances, and the existing that influences the interac- tion between entities in Ihe culture”. From the interaction between the exist- ing and the ideas may result an innovation that is to be regarded as a signal of cultural change. By investigating innovations con- clusions can be made, e.g. concerning the stage of cultural organisation, rise in the economy or recession, and social move- ments in the community studied. An inno- vation can also be attached to an entity pre- sent in the cullure, e.g. a thing, and give it another function without altering its form. The identification of such events can like- wise be understood as an indication that the culture had moved. The identification of in- novations regarding the boat is one of the aims of this thesis. Another purpose is to investigate the mu- tual interaction between culture and nature, such as examining how Faroe Islanders have adapted to the cultural and material circumstances offered by the sea. From this view it is possible to obtain information about the level and type of cultural interac- tion regarding the environmental situation at sea in the passage of time. Considering the boat this view especially concentrates on to what extent men’s ideas about the en- vironment at sea are reflected in their men- tal make-up and to evaluate the stage of cul- tural interaction in this connection. With regard to these ideas the research of tradition in connection with a boat is re- stricted to include some of these media through which the interaction front the past to the researcher passes. Both because the research is concerned with a process in the past and is therefore heavily drawn on old- er collections that have not been published previously and on memoirs, most of which have been printed before, the main empha- sis has been to found the presentation on the tradition handed down (1) orally, (2) in writing, (3) through pictures or illustrations and (4) artefacts, (5) the social life, and to a certain extent on tradition that has been preserved (6) in action. The research has been organised in two sections. ln the fírst part, chapters 1-4, the rowing boat is examined and described as a thing in relation to the cultural histoiical process. This process is pictured by chap- ters about boat and boat sizes, boat build- ing, gear on the boat and contacts and di- vergence on these matters compared to the development in the neighboring countries. In the second part, chapters 5-11, the use of the boat is investigated and described, also in relation to the cultural historical process while especially bearing the process of modernisation in the 19th and Ihe early 20th centuries in mind. The process is pic- tured by chapters about the number of
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.