Fróðskaparrit - 01.01.2002, Síða 78

Fróðskaparrit - 01.01.2002, Síða 78
76 QUIRKY CASE IN FAROESE these changes, since we will leave this to future investigations and researchers.7 References Bames, M. 1986. Subject, Nominative and Oblique Case in Faroese. Scripta Islandica 37:13-46. Dixon, R.M.W. 1997. The rise and fall of languages. Cambridge: Cambridge University Press. Jónsson, G.J. 1997/1998. Sagnir með aukafallsl'rumlagi. Islenskt mál og almenn málfrceði. 19/20:11-45. Levin, B. 1993. English Verb Classes and Alternations: A Preliminary Investigation. Chicago, University of Chicago Press. Petersen H.P. and Staksberg, M. 1995. Donsk-føroysk orðabók. Fróðskaparfelag Føroya. Tórshavn. Poulsen J.H.W. et al. 1998. Føroyskorðabók. Fróðskap- arfelag Føroya. Tórshavn. Ura, H. 2000. Cltecking Theoryand Grammatical Func- tions in Universal Grammar. New York, Oxford: Oxford University Press. Zaenen, A.J.M. and Práinsson, H. 1985. Case and Grammatical Functions: The Icelandic Passive. Nat- ural Language and Linguistic Theory 3:441-483. Notes 1 I would like to thank M. P. Barnes and Ei. Weyhe for extensive comments on the article and correcting my English. 2 Or in the words of Dixon: “Documenting languages is the responsibility of linguists.” (Dixon, 1997:136), and further: “The most important task in linguistics today - indeed, the only really important task - is to get out in the field and describe lan- guages, while this can still be done. Self-admiration in the looking glass of formalist theory can wait; that will always be possible.” (Dixon 1997:144). Since Faroese is the least studied North Germanic lan- guage, we can go along with this. He is here talking about endangered languages, but one can go along with what has been said here when we are talking about Faroese - the least stud- ied North Germanic language. 3 The notion experiencer is to be understood as de- noting someone that experiences something without having any influence on what is happening (Jónsson 1997/98:18). 4 An investigation into the matter, using a short text into which people were asked to add 3 person of the personal pronoun, showed that dúina is common with a dative subject 5 The abbreviations are FD = Faroese Dictionary (1998), DD = Danish Diclionary (1995), Dimml. = Dimmalætting (a Faroese newspaper). 6 This expression is extremely archaic in colloquial Faroese. 7 The following expressions are also impersonal in Faroese: (i) a. mær líður einki me-dat. passes nothing T am not making any progress’ b. tær nýtist ikki at renna you-dat. do not have to run ‘you need not to run’ c. honum nyttar einki at rópa him-dat. is of no use to yell ‘there is no use his yelling’ d. mær rennur týðan til hansara me-dat. runs-3.sg. kindness to him-gen. ‘I think about him with kind feelings’ e. mær var rógvandi/gangandi/vitandi me-dat. was rowing/walking/knowing ‘I was rowing/walking’ f. mær skilst me-dat. understands ‘I understand’
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172

x

Fróðskaparrit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.