Birtingur - 01.12.1967, Side 35

Birtingur - 01.12.1967, Side 35
GIOSE RIMANELLI: LJÓÐ Thor Vilhjálmsson þýddi úr ítölsku Giose Rimanclli varð frægur fyrst af skáld- sögunni Tiro al piccione sem vakti mikla athygli á árunum upp úr síðasta striði, hefur m.a. skrifað fjölda af kvik- myndahandritum. Gefið út 7 bækur skáld- sögur, ferðabækur, þetta Ijóð er úr nýkom- inni bók hans Carmina Blabla. Rimanelli hefur dvalist undanfarin sjö ár í Bandaríkjunum og flytur fyrirlestra um italskar bókmenntir við Kaliforniuháskóla. Ljóðið þýddi T. V. 12.10.1967 á matstað Menghibræðra sem héldu lífinu i fjöl- mörgum listamönnum eftir striðslok með því að lofa þcim að skulda cndalaust, og nú eru margir þeirra ríkir og frægir en Menghibræður i sömu aðstöðu og fyrr. Ítalía er langt land laaaaangt land að ganga Faðir minn kom að utan við strákarnir vissum ekki hvaðan hann fór úr jakkanum og skónum hann tók að snúa með fingrinum hnattlíkani með landi og sjó sem hann kallaði HEIMURINN ftalía er langt land laaaaangt land að hata Faðir minn „Gefið mér að drekka, Ó hvað ég er búinn að vera lengi þyrstur" sagði hann og skoðandi eirðarlaus sveittur þetta hnattlíkan með landi og sjó Vatnið er í sprungunni í múrnum i kerinu þvölu úr kopar Móðir mín sækir það sækir það aftur í vindi þoku regni þolinmóð hógvær ofurlítið skrýtin í brunninn sem var búinn til Aldrei er það nóg að svala þorstanum Ítalía er 1 angt land laaaaangt land að sjá

x

Birtingur

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Birtingur
https://timarit.is/publication/823

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.