Akranes - 01.01.1957, Blaðsíða 50
BRYNJÓLFUR BISKUP
Á AKRANESI
VíSa stendur bú mitt föstum fótum,
féS um greipar aldraSs biskups
streymir.
SkálholtsauSur skotiS hefir rótum.
urn Skagans jarSveg, þann er frjósemd
geymir.
ViS Flóann bláa framtíS landsins bíSur
og föSurlandsins gœfa eigi síSur.
FaSminn breiSa friSu akurlöndin,
fagurt er á Hólmi og í GörSum;
hlær viS fiskimanni straumaströndin
viS stærstan og þann bezta af öllum
fjörSum.
AuSsœld, búsœld blasir hér viS öllum,
blómsæl akurrein meS skreiSarhjöllum.
Á Akranesi kýs ég engan klafa
konungsvalds, í verki eSa blöSum,
þóknaSist sjálfum Herranum aS hafa
þaS hœfilega langt frá BessastöSum!
— Hér skal vilji íslenzks biskups boSa
blómleg kjör og nýjan morgunroSa
Stendur mér ógn af konungsvatdsins
klœkjum,
glógul er ágirnd hinna dönsku gamma.
NorSan viS Flóann Skálholts rausn vér
rækjum,
rökkunum dönsku líSst hér ei aS
gjamma.
Kópavogs minning brennur mér í
blóSi,
frá böli hans flý ég til þín, Skaginn
góSi.
Traust skulu böndin Skaga og Skál-
holts milli,
sköruleg stjórn á útgerS biskups jarSa,
stórmannleg hyggja fylgi fjárlagssnilli,
framtíSar markmiS skulu leiSir varSa.
StySji svo útgerS traust viS Faxaflóa
föSurlands hag, svo megi kirkjan gróa.
Stundum, er læt ég hugann svífa og
sveima
um sveitir þessar, framtíS þeirra og
hagi,
tekur mig oft svo undarlega aS
dreyma;
óljóst i draumsýn birtist þessi skagi:
Sýnist mér standa borg á þessum
bökkum,
frá BreiS og upp aS Akrafjallsins
slökkum.
Sé ég þar hafskip herSa skriS aS landi,
haglega gerS og töframagni knúin.
Höll sé ég risa rétt hjá Langasandi,
rauntækni nýrra tíma er hún búin.
Gnœfir á miSjum Skaga, traust og tigin
turnaprúS kirkja, sem aS bcr viS skýin.
Hverfur mér sýnin. Samt býr mér
í huga
seiSandi grunur um þá nýju tíma.
Vist er, aS Skagans drengir munu
duga
dável viS Ægis tröllamátt aS glíma,
ef þeim er gefinn kostur góSra kjara,
kaSla og snœra, traustra fiskiknara,
Blævakin alda syngur sœtt í vörum,
sól merlar Flóann, anga grœnir hagar.
FramtiSarvéfrétt ei .i er sein i svörum;
senn er taldir m nir löngu dagar.
Blessunar Drottins biS ég yfir Skaga;
blessunar Drottins yfir miS og haga.
RAGNAR JÓHANNESSON.
ARRANES