Nýtt Helgafell - 01.11.1957, Qupperneq 15

Nýtt Helgafell - 01.11.1957, Qupperneq 15
JÓN SIGURÐSSÓN ÍÖ9 Viktoríu, Pan og Mystener, og mér leið eins og trúuðum manni, sem f'innst hann hafa snert klæðafald guðs. Jón Sigurðsson þýddi fjórar af bókum Hamsuns, Viktoríu, Pan, Sult og Að liaust- nóttum, en auk þess meðal annars smá- sögur eftir Johannes V. Jensen — og eru allar þýðingar hans meistaraverk, og hafa ásamt bezta skáldskap frumsömdum, verið uppistaðan í íslenzkum stilskóla á öld vax- andi ritmenningar. Eg fékk náin kvnni af vinnubrögðum hans þegar við gáfum út saman Sögur frá ýmsum löndum, í þrem bindum. Við feng- uni marga af slyngustu snillingum til að þýða, en eg held að nálega hver saga eigi Jóni Sigurðssyni að þakka einhverjar breyt- ingar til bóta — allir beygðu sig fyrir því, sem honum þótti betur fara. Viðkvæmni hans fyrir máli og stíl minnti helzt á prins- essuna á bauninni í ævintýri Andersens. Hann kenndi strax til, hvað lítið sem ekki var með felldu. Svipurinn breyttist snögglega, varð vandræðalegur, áhyggju- fullur eða háðskur, þegar hann kom að óheppilegu orði, stirðlegu inálfari eða leið- inlegu. Og hann sá óðar hvernig breyta skvldi. Mér virtist hann aldrei skorta hug- kvæmni til að orða á fallega íslenzku jafn- vel erfiðustu hluti. Ef nokkur var fæddur stílisti, gagnkunnur öllum forða tungunn- ar, jafnt mæltu máli sem rituðu, þá var hann það. Smekkur hans hárfínn, smekkur snillingsins. í meir en þrjá áratugi var hann skrif- stofustjóri Alþingis, og lagði síðustu hönd á fleiri þingskjöl en nokkur getur vitað. Þingmenn leituðu ráða hans um orðalag og framsetningu, hann átti öllum fremur hvers manns traust í þeim efnum. Ahrif hans á þinglegt mál og lagamál eru meiri en svo, að þau verði nokkurn tíma metin. Jón kaldi var hann kallaður af vinum sínum, aldrei annað — og heldur ekki af sjálfum sér í þann hóp, til dæmis í síma: „Komdu sæll, það er Jón kaldi.“ Þetta nafn fór honum vel, var hreinlegt og hressi- legt, og í því karlmannleg kímni. Hann var höfðinglegur maður sýnum, manna bezt eygur, virðulegur í framgöngu, prúðmenni og aristókrat — en ef glatt var á hjalla einhver lausbeizlaðasti hrókur alls fagnaðar, sem um getur. Söngmaður ágæt- ur, meistari eftirhermu og hvers konar lif- andi f'rásagnar. Manna fljótastur að láta fjúka í hendingum eða í fyndnum svörum. Einn aðsópsmesti gleðimaður í samkvæm- um Reykjavíkur á síðasta mannsaldri. Vin- margur og dáður. Hann var hlýr í lund og góður maður. Fullgildur drengskaparmaður bæði í lífs- starfi og skiptum við alla menn. Einn af þeim, sem enginn vissi neitt misjafnt um, öllum þótti vænt um, allir sakna.

x

Nýtt Helgafell

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Nýtt Helgafell
https://timarit.is/publication/1049

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.