Morgunblaðið - 20.04.2020, Page 28

Morgunblaðið - 20.04.2020, Page 28
28 MENNING MORGUNBLAÐIÐ MÁNUDAGUR 20. APRÍL 2020 Armband F ár 14.900,- Hálsmen 7.900,- Hálsmen 13.900,- Eyrnalokkar 6.900,- Hringur 14.900,- Bankastræti 12 | Sími 551 4007 | skartgripirogur.is 15% afsláttur af öllum vörum á vefverslun 30% afsláttur af menum og hringum með æðruleysibæninni skartgripirogur.is Fimmta endurfæðingin og afleiðingar hennar Barátta gegn veruleikanum varð hlut- skifti mitt. Það er sjaldnast „lífvænleg staða“, en það gefur fyrirheit um full- komnara líf, sigur andans yfir áþján efnisins. Lífsstarf Þórbergs Þórðarsonar markaðist af stöðugri þrá eftir betra lífi og baráttu fyrir því að breyta heiminum. Þetta er óvíða skýrara en á því skeiði ævi hans sem kenna má við esperanto. Átta ár af ævi sinni (1925-1933) helgaði Þórberg- ur esperanto krafta sína að mestu leyti, og reyndar vann hann drjúgmikið að málefnum esperantista fram undir síðari heimsstyrjöldina jafnframt rit- störfum á íslensku. Og með gildum rökum má halda því fram að á því tímabili hafi hann verið hvað ham- rammastur til verka og skilað drýgstum dagsverkum. Það er því dálítið kaldhæðnislegt hversu lítið hefur verið hirt um þennan snara þátt í lífi meistarans. Hvorki kennslubækur hans í esperanto né Alþjóðamál og málleysur voru endurútgefnar með öðrum ritum hans og allmikið hefur til þessa leg- ið óútgefið og óþýtt af esperanto- verkum hans. Helstu áhugamál Þórbergs gripu hann svo sterkum hugartökum að sjálfur hefur hann kallað það endur- fæðingar, en fyrir þeim hefur hann gert besta grein í „Endurfæðingar- krónikunni“ sem hann skrifaði Stefáni Einarssyni 2. nóvember 1934. Þar segir hann endurfæð- ingar sínar orðnar sex fyrir utan nokkrar aðkenningar. Um endur- fæðingu sína til esperantos vorið 1925 segir hann í krónikunni: Endurfæðist hægt og kurteislega með hálftíma lestri á dag inn í Esper- anto. Þessi endurfæðing hófst í maí- mánuði á rakarastofu Sigurðar Ólafs- sonar, meðan ég var að lesa auglýs- ingaspjald, sem hékk á veggnum og á voru letruð þessi gómsætu orð: „Saftin er gerð úr sykri og berjum eins og bezta útlend saft“, sem nú hefur reynzt að vera lygi. Í júlímánuði 1926 er þessi endurfæðing búin að ganga svo frá mér, að ég fyrirlít allt annað en Esperanto og esperanto- bókmenntir í næstu 6 ár. Las Esper- anto 10 til 20 klukkutíma á sólar- hring. Varð að lesa á kamrinum, hvað þá heldur þar, sem betri var lyktin. Þórbergur hafði áður lýst að- draganda þess að hann gerðist esperantisti í viðtali í Alþýðublað- inu 1. nóvember 1925. Þar segir hann frá því að á tímabilinu 1917 til 1925 hafi hann verið á kafi í alls konar alheimsspeki svo sem „spírit- isma, Yoga-heimspeki, guðspeki [og] alþjóðapólitík“. Þessa alheims- hyggju segir hann hafa leitt sig um síðir til esperantos og segir þar frá endurfæðingu sinni á rakarastofu Sigurðar Ólafssonar á svipaðan hátt og hann gerði síðar í krónik- unni. Hann segir þetta hafa verið eina af sínum minni endurfæð- ingum og bætir síðan við: Sennilega hefir hún átt greiðari að- gang að mér fyrir það, að Vilmundur Jónsson læknir, sem var mikill esper- antisti og keypti bækur, blöð og tíma- rit á Esperanto, hafði stundum verið að kalsa við mig að læra málið. Þessi endurfæðing Þórbergs bar skjótan ávöxt sem sést á því að þann átjánda sama mánaðar birtir hann grein í Alþýðublaðinu sem hann nefnir: „Auðvaldinu er illa við alþýðumenntun.“ Ræðst hann þar á latínukennslu í Menntaskólanum í Reykjavík og telur hana einkum stuðla að því að halda alþýðunni niðri. Þá vitnar hann til Max Müllers um ágæti esperantos til þroskunar andans. Veturinn 1925 til 1926 dvaldi Þór- bergur í Stokkhólmi eftir að honum hafði verið sagt upp störfum við Iðnskólann og Verzlunarskólann. Keypti hann þá „mörg tímarit á esperanto“ en gaf sér „engan tíma til að lesa þau fræði.“ Sumarið 1926 var Þórbergur í Kaupmannahöfn þar sem hann hafði fengið dálítinn styrk úr Carlsbergsjóðnum til að stunda þjóðfræði. Og þar byrjar hann að lesa esperanto fyrir alvöru og ákveður þá að gerast rithöfundur á málinu. Þá hugmynd mun hann fyrst hafa látið í ljós í bréfi á esper- anto til Vilmundar vinar síns Jóns- sonar. Bréfið er dagsett 19. júlí 1926. Þar segir svo í íslenskri þýð- ingu: Tvo seinustu mánuði hefi ég eingöngu lesið og skrifað esperanto. Og í ein- ræðum sálar minnar hefi ég aðeins talað esperanto. Nú er ég að lesa Fundamento Krestomatio (460 síður). Ég er að hugsa um að hætta að skrifa á íslenska tungu og gerast alþjóðlegur höfundur á esperanto. Það er stórkostleg hugmynd. Þá munu menn geta lesið hin viður- styggilegu verk mín jafnt í Japan og Kína sem í Önundarfirði. […] Hvers vegna ætti ég að skrifa fyrir Íslend- inga? Að skrifa nytsamar bækur fyrir Íslendinga er eins og hella úr einum hjólbörum af kúamykju yfir Góbíeyði- mörkina. Enn nánari grein fyrir þessari ákvörðun sinni gerði Þórbergur í ritgerðinni „Þrjú þúsund, þrjú hundruð og sjötíu og níu dagar úr lífi mínu“: Það var býsna margt, sem hóf huga minn til þessarar ákvörðunar. Ég upp- lýstist af þeirri eilífu vissu, að mitt andlega líf átti sér ekki rætur í nein- um sérstökum þjóðflokki, að allar þjóðir jarðarinnar eru undir niðri órjúfanleg eining, og einstaklingar þeirra allra voru mér álíka hjartfólgnir. Ég sá, að það, sem einkum greinir þjóðirnar hverja frá annari, eru ýmsar yfirborðshneigðir og venjur og þó öllu öðru fremur hinar ólíku tungur, er þær tala. Og ég sannfærðist um, að það er árangurslaus fásinna að boða mannkyninu „allsherjarbræðralag“ á meðan þjóðflokkarnir hafa engan sameiginlegan, sýnilegan ytri þráð, er geti tengt þá saman og greitt þeim leið að heila og hjarta hvers annars. Til þess þurfa þeir sameiginlega tungu, sem engin þjóð getur talið sína eign og notað sínum eigingjörnu hagsmunum til framdráttar á kostnað annara þjóða. Bræðralag verður að eins reist á grundvelli jafnréttis. Haustið 1926 sótti Þórbergur 18. Alþjóðaþing esperantista í Edin- borg og varð það til þess að styrkja enn trú hans á framtíð hins unga al- þjóðamáls. Og þar á þinginu frétti hann fyrst af hinu róttæka alheims- félagi þjóðleysingja SAT (Senna- cieca Asocio Tutmonda) og sótti þegar um aðild að því og varð áskrifandi að báðum þeim blöðum sem félagið gaf út, Sennaciulo (Þjóðleysingjanum) og Sennacieca Revuo (Tímariti Þjóðleysingja- félagsins). Hann birtir síðan þýð- ingu sína á grein úr Sennaciulo, „Þjóðrækni í „ópólitískum skólum““ í Alþýðublaðinu 20. nóvember 1926. Þar kemur fram hvernig alið var á þjóðernishyggju og hatri í garð ann- arra þjóða í skólum ýmissa Evrópu- ríkja. Má segja að þar með sé Þór- bergur orðinn virkur í baráttunni fyrir stefnumálum þjóðleysingja. Eftir þingið hélt Þórbergur til Ís- lands og tók til við fyrri iðju að safna orðum úr alþýðumáli og einn- ig ýmsu því er laut að þjóðfræðum. Þá skrifaði hann greinar í blöð og lutu flestar þeirra að þjóðfélags- málum, trúarbrögðum og esperanto. Og nú sneri hann sér í eldmóði að því að fullnuma sig í málinu og vinna að framgangi þess á allan hátt. Þá sneri hann ásamt Hallbirni Halldórssyni smásögu í expressjón- iskum stíl úr esperanto. Sagan heitir „Mannsbarn“ og er eftir eist- neska esperantistann og þýðandann Henrik Allari. Hún birtist í Iðunni 1927. Á esperanto nefnist sagan „Homido“ og hafa þeir félagar þýtt hana úr Sennacieca Revuo 1927. Á eftir sögunni í Iðunni stendur 1925 en það ártal stendur einmitt undir henni í Sennacieca Revuo og merkir væntanlega að hún sé samin það ár. Þetta er merkileg saga fyrir margra hluta sakir, ekki þó síst stílsmátann, en þarna munu Íslendingar einna fyrst hafa komist í kynni við aðferð- ir expressjónista á sinni eigin tungu. Sjálfur sýnist Þórbergur hafa lært sitthvað af stíl expressjónista eins og síðar kom fram, til dæmis í Ís- lenzkum aðli og Ofvitanum. Þórbergur endurfæðist til esperantos Bókakafli | Í bókinni Lifandi mál lifandi manna rekur Kristján Eiríksson esperantotímabilið í lífi Þórbergs Þórðarsonar og áhuga hans á fram- gangi hlutlausrar alþjóðatungu. Esperanto var í huga hans það tæki sem gat bjargað menningu smáþjóðanna og um leið sameinað þjóðir heims- ins í eitt ríki þar sem allir menn nytu réttlætis. Morgunblaðið/Ólafur K. Magnússon Þórbergur Þórðarson „Átta ár af ævi sinni (1925-1933) helgaði Þórbergur esperanto krafta sína að mestu leyti, og reyndar vann hann drjúgmikið að málefnum esperantista fram undir síðari heimsstyrjöldina,“ segir í bókinni.

x

Morgunblaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.