Studia Islandica - 01.07.1963, Side 100

Studia Islandica - 01.07.1963, Side 100
98 contact which could explain this fact. Bearing in mind the circum- stances presented above, the conclusion seems almost inevitable that these two sagas have the same author, and that this author is Ölafr Þórðarson hvítaskáld. By the way, if this result is accepted, Finnur Jónsson’s conjecture that Ölafr may have written Fagrskinna obviously has to be refuted. With its frequency quotient of 1.1 this manuscript shows very little affinity to Laxdœla and Knýtlinga, less than most of the others in the control material. In Þorgils saga skarSa the author reports a few weighty words by Ölafr Þórðarson, on that occasion the Lawman of Iceland, in a meet- ing at Höfðahólar 1252. Now one has, of course, to be very sceptical as to such alleged authentic replies in the sagas. But in this particular case, the author seems to have been in an unusually good position for reporting correctly. On very plausible grounds, the author of Þorgils saga skarSa is held to be a certain Þórðr Hítnesingr, married to the saga hero’s sister. Þorgils, in his tum, was a nephew of Ölafr Þórðar- son, since he was a son of the latter’s halfbrother Böðvarr. Now Þórðr, who was a faithful supporter of his young brother-in-law, himself played an active part at the Höfðahólar meeting, which was very im- portant for Þorgils’ career. He must have listened with eager interest to Ölafr Þórðarson’s authoritative words. With this background it be- comes a highly interesting fact that the few lines reporting Ólafr’s reply contain no less than three different words characteristic of Lax- dœla: sœmiligr ‘honourable, stately’, tiginn ‘high-bom’, vili ‘will’. That is a unique frequency in this saga, which does not otherwise use the “LardíEZn-words” very often; the frequency quotient for the first 20000 words turned out to be 1.2. A mere chance, perhaps. But if so a very odd chance indeed. It seems a more reasonable explanation that Ólafr Þórðarson was in fact the author of Laxdœla, and that Þórðr Hítnesingr had remembered not only what the Lawman said but also how he said it at the Höfðahólar meeting. 4. The frequency of the saying verb svara. (Pp. 46—51). Ice- landic sagas sometimes use the verb svara before oratio recta in a somewhat wider sense than is the case in modern Swedish, for exam- ple, not necessarily in reply to a question, but in the sense ‘say’ or ‘utter’ in general. The chapter discusses the varying frequency of svara as a saying verb, a task which brings with it a special problem, as the abbreviation s. — common in the manuscripts — may in some cases denote either segja or svara. On p. 47 there are comparative lists of the frequency of svara in Laxdæla and Knýtlinga, on the one hand, and in the original seven
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108

x

Studia Islandica

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Studia Islandica
https://timarit.is/publication/1542

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.