Studia Islandica - 01.07.1966, Page 20

Studia Islandica - 01.07.1966, Page 20
18 mýgja vilja ok til jarðar koma”). Ingi was defeated by Há- kon Herðibreiðr, son of his brother Sigurðr, in 1161. This period (1130—1177) is in several sources spoken of as a particularly bad time in the history of Norway.1 The similar prophetic dream in Hemings þáttr, whose author probably knew Rauðúlfs þáttr, ends with a reference to the same events in which a comparable judgement is expressed.2 It cannot now be told whether the author of RaúSúlfs þáttr knew the Book of Daniel in Latin or the vernacular. There is no special influence of Latin style or syntax dis- cernible in the þáttr, but the author’s obviously close ac- quaintance with the leamed literature of his time makes it seem likely that he would have been able to understand Latin if no translation were available, and the elegant periods and carefully balanced sentences in parts of Rauð- úlfr’s interpretation of the dream almost suggest a know- ledge of Classical Latin prose. There is no evidence that the Book of Daniel was ever translated into Old Norse, although translations of other parts of the Old Testament survive. But the book was widely known. There are quotations from it (in Icelandic) in a twelfth century homily and in the early thirteenth century Jakobs saga postula,3 and Nebuchad- nezzar’s dream is referred to in a discussion of the reliability of dreams in the fourteenth century Nikolaus saga.4 All these references may have been taken over by the compilers of these works from their foreign sources, and they do not necessarily mean that the Book of Daniel was known at 1 See ÍF XXVIII lxi f. 2 Hemings þáttr Aslákssonar, ed. G. F. Jensen (Copenhagen 1962), pp. 43—-44. See p. 76 below. 3 Leifar fornra kristinna frœSa íslenzkra, ed. Þorvaldur Bjarnarson (Kaupmannahöfn 1878), p. 165 (Daniel vii 10); Postola sögur, ed. C. R. Unger (Christiania 1874), pp. 517, 533 (Daniel vii 14). See also the quotations from Daniel vii 10 and xiv 36 (apocrypha) included in the translations in Leifar, pp. 64 and 116. 4 Heilagra manna sogur, ed. C. R. Unger (Christiania 1877), II 87 (Daniel ii 29 and 31 are quoted). This version of Nikolaus saga is by Bergr Sokkason (d. 1345).

x

Studia Islandica

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Studia Islandica
https://timarit.is/publication/1542

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.