Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1959, Side 44
30
Gaston Raynaud: Elie de Saint-Gille, Paris 1879 (Société des anciens textes fran-
gais).
Strengleikar, ed. R. Keyser and C. R. Unger, Chria. 1850. The OF source ed. by
K. Warnke: Die Lais der Marie de France, Halle 1900, and by A. Ewert: Les Lais
de Marie de France, Oxford 1944; cp. also E. A. Francis: Marie de France, in Ro-
mania 72, 1951, pp. 78-99, Marie de France: Le Lai de Lanval par Jean Rychner
et Paul Aebischer, Genéve et Paris 1958.
Ivens saga, ed. Kolbing, in Riddarasogur, Strassb. 1872, and in Altnordische
Saga-Bibliothek 7, Halle 1898.
Parcevals saga and Valvers pdttr, ed. Kolbing in Riddarasogur, Strassb. 1872, cp.
Kolbing: Die nordische Parzivalssaga und ihre Quelle, in Germania 14, 1869.
Erex saga, ed. G. Cederschiold, Copenhagen 1880, cp. Kolbing: Die nordische
Erexsaga u. ihre Quelle, in Germania 16, 1871.
The OF sources of the Arthurian sagas: Les romans de Chrétien de Troyes, ed. by
Mario Roques (Les classiques franqais du moyen åge) Paris 1953- (Erec et Enide
1953); and Wendelin Foerster: Christian v. Troyes samtliche erhaltene Werke,
Halle 1884-1932 (Der Lowenritter (Yvain) 1887, Erec und Enide 1890, Der Per-
cevalroman (Li Contes del Graal) ed. A. Hilka 1932).
Mgttuls saga ed. G. Cederschiold in Versions nordiques du fabliau frangais Le
mantel mautaillié, par G. Cederschiold et F.-A. Wulff, Lund 1877 (with the OF
source).
Flores saga ok Blankiflur, ed. Kolbing, in Altnordische Saga-Bibliothek 5, Halle
1896. The OF text ed. by Margaret Pelan: Floire et Blancheflor, Paris 1937, and
Felicitas Kriiger: Fl. et Bl., Berlin, 1938.
Partalopa saga ed. O. Klockhoff, Upsala 1877 (Ups. Univ. Årsskr. 1877). OF text
ed. by Crapelet, Paris 1834, cp. A. Trampe Bødtker: Parténopeus de Biois, etude
comparative des versions islandaise et danoise, Chria. 1904 (Videnskabs-Selskabets
Skr. II. H.-F.K1. 1904, no. 3).
Pamphilus, ed. by L. Holm-OIsen: Den gammelnorske oversettelsen av Pamphilus,
Oslo 1940 (Avhandl. utg. av Det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo II. H.-F. Kl.
1940. No. 2). The Latin poem ed. by A. Baudouin: Pamphile ou l’art d’aimer, Paris
1874.
Amikus saga ok Amiltus, ed. Kolbing: Bruchstiick einer Amicus ok Amilius Saga,
in Germania 19, 1874. The Latin source in Vincent of Beauvais’ Speculum Histo-
riale, lib. XXIII cap. 162-66 (pp. 956-57 in the Douai ed., 1624: Bibliotheca Mvndi
sev Specvli Maioris Vincentii Burgundi tomvs qvartvs).
Clarus saga ed. by G. Cederschiold, Lund 1879, with a Latin translation, and
Halle 1907 (under the title Clari saga), in Altnordische Saga-Bibliothek 12.
Barlaams saga ok Josaphats, ed. R. Keyser and C. R. Unger, Chria. 1851. No edi-
tion of the Latin text has been published in modern times, as far as I know, but
there is a version of it in the Speculum Historiale lib. XV, cap. 1—64.
Alexanders saga, ed. C. R. Unger, Chria. 1848, and Finnur Jonsson, Copenhagen
1925. The Latin source ed. by Muldener: Gualteri ab Insulis Alexandreis, Leipzig
1863 (not a very good edition).
Trojumanna saga and Breta SQgur, ed. Eirikur Jonsson and Finnur Jonsson in