Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1959, Page 165
151
Karlaraagnus konungr sat i ger undir tre ceinu-
which is based on V4 300:
“Con se sede li roi desot un pin, a l’umbra, (cp. C 570-71)
rather than the corresponding verse in O, 383:
Er matin sedeit li emperere suz l’umbre,
and also in v. 114. The explanation of the peculiar version of vv. 165 and
671 is probably the one suggested by Storm: the emperor sits down at the
table to eat because that was the obvious thing to do before proceeding
with the day’s work14. The translator has simply asked himself why the
emperor went desuz un pin or devant sun tref after having messe e matines
escultet.
O v. 743:
Guenes respunt: “Rollant, cist miens fillastre:
is translated:
Guinelun jarl var bråSr (i andliti ok, add. a only) i andsvorum, ok sagSi svå at
Rollant væri bezt tilfallinn — (p. 5003"4).
The addition is probably simply an explanation put there by the translator.
The i andliti ok of a is certainly just a mistake made by the scribe: he
wrote andliti, but noticed at once that this was an error, and corrected it
by adding ok i andsvorum, without, however, deleting the word andlitils.
In laisses LXIX-LXXVIII O describes the appearance and the boasts
of the twelve pagan champions who are going to make the first attack.
Each of them is allowed one laisse for his boasts, except Esturganz and
Estramariz in laisse LXXVI, who speak together and are meant to form
a pagan counterpart to such pairs as Gerin and Gerers, Ive and Ivoire.
But in laisse LXXI two pagan chieftains appear; first comes reis Corsalis,
who is a Barbarins — e mult de males arz, but he does not make a speech,
instead, another pagan appears:
889: As vos poignant Malprimis de Brigant,
14 Sagnkredsene, p. 33.
15 On such “corrections with ot”, vide Kr. Kålund in his ed. of Laxdæla saga
(Copenhagen 1889-91), pp. xxxvii, and L. Holra-Olsen: Håndskriftene av Konungs
Skuggsjå (Bibliotheca Arnamagnæana XIII) p. 127.