Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1959, Qupperneq 217
203
Roland now thinks of his uncle, the emperor, and France,
V4 1754: Non po muer tut so talento non cange.
F4 1755: Li cont Rollant se mis par la gran presie, = C 2920
Mais del ferir no fina e no cesse. = C 2923
He strikes with Durendal, piercing hauberks, helmets, bodies, etc.:
V4 1760: Tel cent paln geta morti ver tere, = C 2927
V4 1762: Dux Oliver torna da l’altra part; = C 2930
V4 1764: Tene Altaclere, soa bona spea lial, = C 2932
V4 1766: Oliver la ten e forment se combat; = C 2936
Li sangue vermeil en vola entresque al brag. = C 2941
V4 1768: “Deo,” dist Rollant, “cum quisti son bon vasal! cp. C 2942
V4 7770: Nostra amisté ancho in questo gorno ne fal, = C 2943
V4 1771: Per gran dolor ancho se departira;
E l’imperer ma no recovrara, cp. C 2944
V4 1774: E li franchi homi che per nu pregara, cp. C 2946
V4 1775: In santa clesia orason ne fara, = C 2947
In paradixo per certo la soa arma gira.”
The two peers now fight together, and at this point V4 and the version
rimée join O: V4 vv. 1781-89 correspond to O vv. 1680-89. Then fol-
lows, as in O, the introduction to the second “trumpet scene”, V4 vv. 1790
-99, O 1691-1701.
In Kms we find the same addition as in the later French versions. O vv.
1671-76 and 1679 are translated, vv. 1677-78 are omitted, so that in this
version there is no mention in this laisse of the other French warriors.
Then follows the addition:
---svå at eigi var eptir af peim meir en 7 hundruS vigra manna. aS
på maslir Marsilius konungr ok heitr å skurgoS sin Makon ok Maumet (M. och
terogant, S) ok ba5 på duga sér:
Karlamagnus konungr vi5 skegg hit hvita ok hans menn hafa mikit unnit å
hendr oss ok vårum monnum.
En ef Rollant felir, på eignumst vér lond ok riki,
en ef pat er eigi, på hofum vér tynt londum ok riki.
Illir heiSingjar taka nu å nyja leik at berjast, aS
leggja me5 spjotum, hoggva me5 sverSum, kljufa hjålma, en hoggva brynjur.
I>ar måtti sjå marga g63a drengi ok tyna lifi sinu.
En Rollant så ufarir sinna manna,