Gripla - 2022, Blaðsíða 435
433
í Stratzborg [52r] móte keysaranum. Þá nú same byskup fór úrmáta |2
hard lega med jnnbyggiarana í Stratzborg, sen |3 du þeir bod um hiálp til
Konrads keysarasonar, |4 oc þá hann kom oc hafde stillt þetta upp hlꜹp |5
meinande ꜹngva hættu á ferdum oc svaf ohræ |6 ddr i sinne hvílu. Nóttina
efter kom byskupsins |7 fólk inn oc vilde drepa Konradum. Þá hlióp |8 einn
af hans þenurum strax til, greip hann úr sa |9 nginne, kom honum í afvikin
stad oc sagde til hans. |10 Herra, ec vil leggia mig i ydar sang oc deyia fyrer
|11 ydr, so þier kinnud undan at komast, hvad oc |12 skede, at munkarner
yferfiellu hann strax oc drápu |13 oc meintu, at þeir hefdu nu vel sislad at
drepa |14 Konrad keysarason. Hvar eru nú sliker þiónar?lxxx|15
81. |16 Laertius skrifar um einn mann, er het Anax |17 arehus Abderites,
hvrn Nicocreon lan |18 dshfdinge þeirra i Cypro liet hardlega pína |19 upp
á þad hann i lióse liete sína laxmenn, er hfdu í |20 huga at helslá þennann
tírana. Enn þá Anaxare |21 hus hafde nú mikla pínu útstadid, átalde hann
|22 herran hardlega oc lastade, beit sídan siálfur |23 túnguna sundr í mun-
nenum, oc ádur enn hann |24 gird⟨e⟩ þad, sagde hann til þessa tíranna.
Þú tíranne skalt þo ecke ráda fyrer þessum lim. Hrækte so [52v] tungunne
í hans ásiónu. Þesse merkelege madr |2 vilde heldr bíta sína tungu siálfr i
sundr |3 enn úthrópa nockrn gódan mann.lxxxi|4
82. |5 So geck þad oc til fyrer einum manne, er het |6 Zeno Elcates.
Hann vard áklagadr at hafa |7 samþickt edur medvitund verid i firrádum
|8 vid landsherran Nearchum, er var einn |9 tíranne. Þegar þesse Zeno var
framleiddr til |10 at pínast oc átte at ꜹglísa sína samlagsbr |11 ædr, tilnefnde
hann þá allra bestu oc tráustu |12 vine Nearchi (enn ꜹngvan af þeim se-
kudu). |13 Sem þesser vóru nú líflatner, spurde tíranen, hvort |14 ecki væru
fleire í verkinu sem ættu lífed at |15 missa. Þa sagde Zeno. Nú ertu epter
einn |16 sem er landsins fordiarfare oc ætter ei leingr |17 at lifa, gefande
honum mrg hrd ord, oc |18 under eins beit hann sína tungu i sundr oc
spí |19 tti í tírannans andlit, því hann vilde heldur |20 deia enn ꜹglysa þá
er lande oc lídum hid |21 besta vildu. Strax þar epter var þesse tíranne |22 af
undersátum líflátin. Þesse var |23 og merkesmadur.lxxxii
[53r] 83. |2 Einn sagnaskrifare at nafne Franciscus |3 Petrarchus skirer
frá, at á hans dgum hafe |4 þar verid einn hardsviradr húsbónde, i hvors
|5 þió⟨n⟩nustu at kom einn hardhnackadr oc skelmis |6 fullr drengr, hvrn
A REPOSITORY OF PROTESTANT EXEMPLA
25 Stratzborg] erased letter after a2-3
2-3 Franciscus |3 Petrarchus] corrected from Traneiseus |3 Patrecius