Fróðskaparrit - 01.01.1961, Blaðsíða 5

Fróðskaparrit - 01.01.1961, Blaðsíða 5
Fronsk orð komin úr Føroyum 11 øld, hevur í fronskum einki samband við tað seinri eider. Heldur ikki edredon ’æðudún’, sum hevur verið nýtt síðan 1700, sýnist at hava samband við eider í fronskum. Her aftaná tala vit bert um tað franska orðið eider. Æðan varð lýst fyrstu ferð í 1655 av OleWorm, sum fyrstu ferð nevndi navnið eider. Tað er frá honum, allir seinri fuglafrøðingar hava navnið eider, t. d. Willughby (1676), Sibbald (1684), Ray (1713), Klein (1750), sum allir skrivaðu á latíni, og franskmennirnir Daubenton í Encyclopedie (V 1755), Brisson (1760), Buffon (1783), sum skrivaðu á fronskum. Satt er tað, at eider er eitt av teim svensku nøvnunum, Brisson og Buffon nevna eftir Linne (1746), men tað er eingin ivi í, at teir ikki nýta orðið tí Linne hevur tað, og heldur ikki tí týskt hevur Eyder=Ente (eftir Anderson 1750), men tí Worm og seinri fuglafrøðingar eftir Worm hava tað. Sum íslendskt navn á fuglinum kenna teir ikki eider, men t. d. aeder=fugl, adar, aedder, edder=fugl, (Buffon 1783). Kemur tað núverandi franska orðið eider frá hesi vísinda* ligu tradisjón, sum kemur frá Worm, ella frá einari handils» tradisjón, sum ikki hevur samband við hina? Tað er neyvan nøkur grund til at halda at ein sovorðin handilstradisjón hevur verið til. í tí fronsku handilsorða* bókini eftir Savary (1726) stendur um »Ederdon, ou Edre= don«, at tað kemur úr norðurlondum, serliga úr Lapplandi, og at tað er dúnið av einum slag av falki! Handilsmenn* inir høvdu brúk fyri vørunavninum, edredon, teir høvdu ongan áhuga fyri fuglinum. Og sjálvt um handilsmenn hava ført fuglanavnið við sær til Fraklands, er tað eingin grund til at halda, tað er hetta, og ikki nýtslan í fuglafrøði, ið hevur gjørt at tað vanliga franska navnið á æðuni er eider. Tað rímiligasta er at tað franska eider er komið gjøgnum fuglafrøði fráWorm. Hvaðan hevurWorm (1655) tað? Hann skrivar sjálvur bls. 302: »Anatis feræ genus quoddam ex Insulis Fero* ensibus ad me delatum Eider vocant, quo nomine Latini
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130

x

Fróðskaparrit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.