Fróðskaparrit - 01.01.1975, Side 16

Fróðskaparrit - 01.01.1975, Side 16
24 Faroese Bird-Name Origins sounding noa terms. If we still cannot give a detailed ex- planation, we do at least know that the bird has for long en- joyed an excellent reputation in the Faroes, FBN, 62. The reputation appears to have been widespread and the purpose of this note is to draw attention to one of the bird’s Gaelic names: Irish giolla Brighde, Sc. Gael. gille Brighde (often spelt Brlde) lit. ‘Bride’s (Bridget’s) servant’, further Sc. Gael. bndeun ‘Bride’s bird’, Bridget being, as they say, the Mary of the Gael. Here in principle is the same link with mythology and religion as implied in the Norse names which ultimately go back to Odin. A large number of Norse bird names survive as loans in Gaelic, especially Scots Gaelic, but surprisingly there is no trace of such an important name as tjaldr. As like as not it fell victim to the tabooing process. Groddi ‘puffin’ This puffin name was referred to in FBN, 17, as follows: »J. Jakobsen noted down from an unknown source . . . groddi m., so spelt on the assumption that it is identical with groddi ‘stump’.« That this assumption is without doubt correct may be illustrated from a remarkable parallel recently noticed. An isolated Cornish puffin name nath finds its etymological ex- planation in cognate Welsh nadd ‘something hewn or chipped’ from naddu ‘hew, chip’. The basic concepts ‘stump’ and ‘chip’ are, of course, to all intents and purposes identical, see Trans- actions of the Philological Society, 1974, 29. Krypils-, Kryplingsont ‘garganey’ — a misnomer These uniquely Faroese duck names were considered in FBN, 9 f. As explained there, the former variant goes back to Svabo, índb. (1781—2), the latter to Landt (1800). Reference was made to difficulties of identification; at the same time, it was noticed that these now (so it appears) purely bookish words are today understood as denoting the garganey. It is obvious that the names are meaningful, i. e. ‘cripple duck’, but to which species do they properly apply? Although
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112

x

Fróðskaparrit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.