Fróðskaparrit - 01.01.1975, Side 21

Fróðskaparrit - 01.01.1975, Side 21
Faroese Bird-Name Origins 29 one. It has been strong enough to attract loan words, e. g. mynstur ‘pattern’, portur cgate’, sukur ‘sugar’, and has other- wise been occasionally productive, cf. blomstur ‘flower’ (ON blómstr m., Norw. blomster n.), foreldur pl. ‘parents’ (ON foreldri), furthur spjaldur ‘(wooden) tag; small halibut’ (ON spjald) and most interestingly, as Jóhan Hendrik W. Poulsen has kindly pointed out to us, tjaldur ‘curtain; tent’ in ballad style beside original tjald, see now Føroysk-donsk orðabók2, Eykabind, 1974. One will see here the influence of analogy on the bird name, paving the way for the change of gender. Even so, considerable pressure must have been required to effect such a change, for the shift to the neuter gender is un- precedented in the sphere of bird names, where neuters are in any case very exceptional. From what is known of the wide- spread practice of name taboo one may perhaps ask if this is not an example of deliberate deformation as an evasive device, comparable in principle to, say, Eng. mother Carey’s chicken for (unrecorded) mother Mary’s chicken. At this point we return to ON tjaldr, now confident that -r is indeed purely the nom. sg. ending, and from this form we may, of course, postulate ancestral Prirn. Germ. *telða-. This word we shall attempt to explain, first seeking guidance from comparative nomenclature. A survey of European oyster- catcher names indicates that these fall into three main cate- gories, the bird being called after its 1) feeding habits, real or imaginary: Far. rúðurbori, Eng. oyster-catcher, 2) appearance: Far. hitt nevreyða, Irish riabhán or roilleach lit. ‘striped’, and often compared to the magpie, as Dan. strand- skade, 3) various calls — there is a fair repertoire: Far. klipp, Welsh pib also meaningful ‘pipe’, Dutch liev, Sc. Gael. trille- achan lit. ‘triller’. We would add that nowhere have we encountered an in- stance of the bird being named after its gait. The commonly supposed connection of ON tjaidr with such verbs as Norw.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112

x

Fróðskaparrit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.