Fróðskaparrit - 01.01.1975, Page 21

Fróðskaparrit - 01.01.1975, Page 21
Faroese Bird-Name Origins 29 one. It has been strong enough to attract loan words, e. g. mynstur ‘pattern’, portur cgate’, sukur ‘sugar’, and has other- wise been occasionally productive, cf. blomstur ‘flower’ (ON blómstr m., Norw. blomster n.), foreldur pl. ‘parents’ (ON foreldri), furthur spjaldur ‘(wooden) tag; small halibut’ (ON spjald) and most interestingly, as Jóhan Hendrik W. Poulsen has kindly pointed out to us, tjaldur ‘curtain; tent’ in ballad style beside original tjald, see now Føroysk-donsk orðabók2, Eykabind, 1974. One will see here the influence of analogy on the bird name, paving the way for the change of gender. Even so, considerable pressure must have been required to effect such a change, for the shift to the neuter gender is un- precedented in the sphere of bird names, where neuters are in any case very exceptional. From what is known of the wide- spread practice of name taboo one may perhaps ask if this is not an example of deliberate deformation as an evasive device, comparable in principle to, say, Eng. mother Carey’s chicken for (unrecorded) mother Mary’s chicken. At this point we return to ON tjaldr, now confident that -r is indeed purely the nom. sg. ending, and from this form we may, of course, postulate ancestral Prirn. Germ. *telða-. This word we shall attempt to explain, first seeking guidance from comparative nomenclature. A survey of European oyster- catcher names indicates that these fall into three main cate- gories, the bird being called after its 1) feeding habits, real or imaginary: Far. rúðurbori, Eng. oyster-catcher, 2) appearance: Far. hitt nevreyða, Irish riabhán or roilleach lit. ‘striped’, and often compared to the magpie, as Dan. strand- skade, 3) various calls — there is a fair repertoire: Far. klipp, Welsh pib also meaningful ‘pipe’, Dutch liev, Sc. Gael. trille- achan lit. ‘triller’. We would add that nowhere have we encountered an in- stance of the bird being named after its gait. The commonly supposed connection of ON tjaidr with such verbs as Norw.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112

x

Fróðskaparrit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.